• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
11:44 

Упо-орка ))

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
С фикосоавторством не получилось, потому что в "моей" части текста обнаружились баги (и не из разряда "о, ужас, у меня в тексте Акколон играет с Ланселотом в фидхелл, а должен играть в гвидвилл ((( ", а гораздо более серьезные). Если получится все исправить (а править там нужно много всего), то будет самостоятельный фик, а если не получится... то не будет. х)


Но суть не в этом, а в том, что от мыслей о фике по-любому польза была, потому что я лишний раз задумался о разных мелких деталях в "Камелоте".
Например, я давно уже знаю, что у второстепенных "не именных" персонажей - т. е. персонажей, не упоминаемых в средневековых текстах артуровского цикла (большинство леди, оруженосцы, стражники, слуги) значительная часть персонажной биографии разрабатывается исполнителем и может изменяться, если роль играет новый исполнитель. Конечно, определенные черты характера, детали биографии и взаимоотношения с другими персонажами остаются неизменными (например, королевский оруженосец в любом случае не будет ни трусом и подлецом, ни крутым опытным супербойцом, ни куртуазным кумиром всех дам при дворе; сопровождающая Моргану жрица при любой трактовке персонажа будет язычницей, а не христианкой; а среди леди при королевском дворе будут и те, кто влюбился в какого-нибудь доблестного-куртуазного рыцаря и до конца был верен этому чувству, и те, что сперва мечтали о браке с королем, а потом нашли утешение в новой любви, и дама, продолжающая даже после королевской свадьбы мечтать о внимании короля). Но тем не менее слова "новый исполнитель = отчасти новый персонаж" можно считать справедливыми. И вот, просматривая на днях в очередной раз разные фотоальбомы, я задумался, что у двух капитанов королевской стражи наверняка биографии разные (открытие века, да Х) ). Потому что - тадамм! - у них наручи разные х)))
Может, это и забавно прозвучит, но наручи персонажей "Камелота" - это интересная деталь. читать дальше?


Может быть, конечно, я неправильно такие детали понимаю. Но в любом случае даже незначительные на первый взгляд детали - в т. ч. детали визуального образа персонажа - могут что-то рассказать о персонажах "Камелота". Например, чертополох, вышитый золотой нитью на котте сэра Гавейна, - это, по словам самого же сэра Гавейна, визуальная "отсылка" к Шотландии. И, помню, когда я еще очень мало знал об артуриане, я не понимал, какое отношение наследник короля Оркнейского к Шотландии имеет :shame: Между тем о том, "какое отношение Гавейн имеет к Шотландии", писали в средневековой литературе еще до того, как сложился артуровский цикл в знакомом современному читателю виде.
Так, Уильям Малмсберийский, выдающийся историк 12-го века (некоторые ученые называют его лучшим английским средневековым историком после Беды), монах Малсберийского аббатства, в своей написанной на латыни исторической хронике «Деяния королей Англии» (Gesta Regum Anglorum; описывает события английской истории 449–1120 гг, завершена в 1125 году, окончательно отредактирована в 1127) пишет: «Вальвен ( Walwen) был достойнейшим племянником Артура по линии сестры. Он правил в той части Британии, что до сих пор зовется Вальвейта. Воин, прославленный своей доблестью, он был изгнан из своих владений братом и племянником Хенгиста… но отплатил за это изгнание тяжким уроном, нанесенным им, когда он, по праву деля славу со своим дядей, много лет спасал вместе с ним гибнущую страну… Иные говорят, что он был ранен врагами и после погиб в кораблекрушении, но, по свидетельству других, он был убит согражданами на пиру».
(Вальвен/Вальвейн/Вальваний - это форма имени "Гавейн" на латыни. А упомянутое историком владение Гавейна — это Голуэй на юго-западе современной Шотландии; эти земли принадлежат ему и в некоторых поздних английских романах.)
Имя Гавейна/Вальвания связывает с Шотландией и клирик Гальфрид Монмутский, уроженец Уэльса. читать дальше?
А у фэйри "Камелота" разные имена - и разные, соответствующие именам, грим и костюмы; достаточно на фэйри с именами Шиповник и Рябина посмотреть. И характеры у них тоже наверняка разные, но это только по мимике иногда в танцах заметить можно; они же, вроде, по собственной воле и не действуют почти, по большей части выступая как слуги чужой могущественной магии. Так что уделять внимание деталям определенно стоит - незначительных мелочей в этом проекте, судя по всему... ну не то что нет совсем, но их наверняка очень мало. )))


И теперь мне интересно, связано ли как-то то, что у сэра Гавейна любимый кубок - "с фиолетовыми камешками" - с тем, что он унаследовал фамильный перстень с аметистом? Артур вот, например, от мамы Игрейны фамильный перстень с рубином получил - так он и крест с рубинами носит.
Составить, может, список вопросов про разные такие мелочи, и после конца театрального сезона попробовать спросить кого-нибудь? :hmm:

@темы: "VALENS MILES" aka Камелот"

14:10 

Мелкие интересности про Круглый Стол и про сэра Гавейна

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
По мнению некоторых исследователей, автором анонимной поэмы 15-го века "Женитьба сэра Гавейна и дамы Рагнел" является никто иной как сэр Томас Мэлори. Есть также мнение исследователей о том, что прототипом Гавейна в романе Мэлори "Смерть Артура" был герцог Бэкингем. Подобные мнения выглядят особенно интересно с учетом того, что сэр Мэлори был привлечен к суду за нападение на герцога Бэкингема. А уж с учетом Интро некоего художественного произведения они и вовсе изрядную "упорку" по теме обеспечить могут ))


Сэр Гавейн более всех остальных рыцарей короля Артура был известен своими вежливостью, учтивостью и состраданием к людям. В своей работе: "Гавейн: его репутация, его учтивость и его внешность в "Рассказе оруженосца" Чосера" Б. Уайтинг приводит очевидное доказательство того, что эти качества были присущи Гавейну больше, чем любому другому из рыцарей Круглого Стола: слова “courteous”, “courtesy” и “courteously” использованы в текстах артурианы по отношению к старшему племяннику Артура 178 раз - заметно больше, чем по отношению ко всем остальным рыцарям артуровского цикла.


Число рыцарей Круглого Стола все источники оценивают по-разному. В романе «Дидо-Персиваль» их всего 13, в романе «Мерлин» Робера де Борона — 50, в «Мерлине» из цикла Вульгаты — 250, а у Мэлори — 150. В стихотворном романе «Брут» Лайамона рыцарей вообще 1600! Представляю, какого размера должны были быть сам стол и комната, где он находился х)
Однако количество персонажей многочисленных романов намного больше: в подробном «Словаре артуровских имен» Кристофера Брюса перечислены более пяти тысяч (!!) лиц, так или иначе вовлеченных в орбиту артурианы.


Первым название «Круглый Стол» употребил нормандский трувер Вас в своем «Романе о Бруте» (1155). Согласно Васу, Артур сам изготовил громадный стол круглой формы, чтобы прекратить распри своих приближенных из-за почетного места.
По мнению Лайамона, стол сделал не король, а некий плотник из Корнуолла, а романы Вульгаты приписывают это деяние самому Мерлину. По одной из версий, чародей создал стол для Утера, который передал его королю Лодегрансу (Леодегану), а тот, в свою очередь, дал ценную мебель в приданое своей дочери Гвиневере, выходящей замуж за Артура.
Робер де Борон в своем мистическом цикле романов первым уподобил Круглый Стол столу Тайной вечери, по образцу которого Иосиф Аримафейский изготовил стол Святого Грааля. В этой версии Стол — не просто место встречи рыцарей, но волшебная реликвия, дающая тем, кто сидит за ним, высшие добродетели.


(по англовики и книге "Король Артур" Эрлихмана).

@темы: Разные разности, Про литературу, Мифология, мистика, легенды, Европа

01:12 

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Спасибо френдленте за мое счастливое в целом и благородному по рождению по квенте и прекрасному в танцах по жизни Мордреду в частности )))

Сходил по старой ссылке в цитатнике почитать поэму "Женитьба сэра Гавейна и дамы Рагнел". Прочел, в процессе чтения обнаружил, что среднеанглийский понимаю так же, как и современный английский - через пень-колоду то есть :), но иногда даже могу воспринимать такие тексты не как что-то повествовательное, а как стихи. )) А еще было довольно интересно сравнивать ее с "Кентерберийскими рассказами" Чосера и "Что нравится дамам" Вольтера. Написать про это, может быть, раз уж дневник есть?
Прикол в том, что в этом сборнике не только "Женитьба".
Там 11 romances and tales. Все на среднеанглийском. И "Зеленый рыцарь" есть. Пытаюсь понять, будет ли теперь в тему этот смайлик х): :fly: Захотел список книг "на почитать" составить, называется. х) Ну, буду, наверное, читать и впечатления записывать потихонечку.

Это здесь, если кто-то еще не читал и почитать захочет. ))


А у нас сегодня (или уже вчера?) снег выпал. И заморозки этой ночью. Правильно я сделал, что обогреватель не стал убирать ))

@темы: Европа, Про литературу, Про меня, Разные разности

17:33 

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Вкратце про жизнь:
- завал в черновиках пополнился англо- и русско-язычной инфой на тему "библиография по благородному сэру Гавейну" Надо упорядочить ))) А еще ж прекрасные статьи с кучей источников в англовики о герцоге Бэкингеме и Томасе Мэлори есть )) И источники для составления "библиографии по Ланселоту" )) Спасибо френдленте за мое счастливое, в общем :)
- вялоползущий косметический ремонт. Очень вяло, очень ползущий, но по сравнению с тем, какой из меня "ремонтник" в 2014-2015 был, очень радует ))
- прочитал черновик кроссоверного макси-фика, увидел в нем знакомые имена, за два вечера мысленно "перекурил" ряд моментов фика, придумал доп. эпизод, напросился в соавторы. Получил согласие, запоздало вспомнил, что не читал основной источник фика и ничего об этом каноне не знаю. :facepalm: Бывает. (((
- иногда словески. Иногда в словесках и просто во флуде бывают забавные моменты. Запишу на память кое-что, а то уже забылось многое.


- Магазин этого торговца находился под наблюдением наших агентов, но во время нападения на него их не было поблизости, потому что...
- ...Они хреново работали.
- Выбирайте слова. Они были на другом задании.
- Да-да-да )))
- Да-да-да! Мы, между прочим, блюдем мир и покой в столице!
- Молодцы! Продолжайте блюдить!

ГП:
- Вы рассуждаете как Пожиратели смерти!
- Если бы Пожиратели смерти рассуждали как я, то... они бы рассуждали. А если бы Пожиратели смерти хоть иногда рассуждали, обстановка в магической Британии сейчас была бы совсем другой.

Тоже про ГП:
- Наверное, поставка ингридиентов для драже Берти Боттс выглядит так: одни маги выковыривают из ушей серу, другие перемалывают через мясорубку шпинат, третьи сморкаются, четвертые идут за ингридиентами в туалет...
- На самом деле все гораздо проще. На самом деле конфеты с любыми вкусами делаются из мякоти тыквы. Просто не у всех магов, работающих на кондитерской фабрике, хорошо обстоят дела с трансфигурацией.


читать дальше?

@темы: Типасловески, Разные разности, Про меня, Флуд, фразочки, оговорки и опечатки

19:26 

Ранги и должности чиновников Чосона

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Перевод из англовики себе на заметку, чтобы лучше понимать, о чем в книгах пишут и в фильмах показывают. )) (Кое-что о государственно-административном устройстве Кореи в эпоху Чосон уже записывал здесь)
Перевод корейских названий должностей, административных учреждений и т. п. даю в соответствии с встречавшимися мне в литературе названиями на русском. Если существуют разные варианты перевода - пишу несколько вариантов; если до сих пор название этой должности/учреждения нигде мне не встречалось - перевожу самостоятельно. Корейские названия в русской транскрипции не привожу, если сомневаюсь в прочтении. За исправления и дополнения, естественно, скажу спасибо :) .



Государственные чиновники были разделены на 18 "ступеней" - девять рангов, каждый из которых подразделялся на низший и высший, - от первого высшего ранга (정1품, 正一品 ) до девятого низшего ранга (종9품, 從九品 ) в зависимости от срока службы и полученных поощрений/повышения в чине. Ранг присваивался королевским указом на основании результата экзаменов на чиновничью должность либо благодаря проявленным (как правило, во время службы) личным качествам. Государственные экзамены на должность были главным и основным путем поступления на чиновничью должность и получения ранга (подробно я о них напишу, когда буду о системе образования в чосонской Корее писать).
Чиновники с первого высшего ранга по третий высший ранг носили красные чиновничьи одеяния, чиновники с третьего низшего ранга по шестой низший ранг - синие, а у чиновников трех низших рангов одеяние было зеленым.
К чиновникам первого высшего, первого низшего и второго высшего ранга обращались почтительно "тэ-гам" (대감, 大監 ), к чиновникам второго низшего и третьего высшего рангов - "ён-гам"(영감, 令監 ). Общим названием для этих высокопоставленных чиновников было "тансангван"(당상관, 堂上官 ), в то время как всех остальных чиновников называли "танхангван" (당하관, 堂下官 )


Состав правительства:
Государственный совет (Ыйчжонбу, 의정부, 議政府 ) был высшим совещательным органом, власть которого, однако, зависела от политического курса королевской династии. Главный государственный советник (Yeonguijeong, 영의정, 領議政 ), левый государственный советник (Jwauijeong, 좌의정, 左議政 ), и правый государственный советник (Uuijeong, 우의정, 右議政 ) были самыми высокопоставленными чиновниками правительства (все трое были первого высшего ранга; статус "левых" чиновников был выше, чем "правых", поскольку место слева было более почетным). Им помогали левый министр (Jwachanseong, 좌찬성, 左贊成 ) и правый министр (Uichangseong, 우찬성, 右贊成 ), оба первого низшего ранга, и семь других чиновников более низких разрядов. Власть Государственного Совета была обратно пропорциональна власти короля; бывали времена, когда Совет напрямую контролировал Шесть министерств - главный исполнительный орган чосонского правительства, - но при сильных монархах роль Совета сводилась к роли советников короля. Государственные советники зачастую занимали несколько разных постов одновременно (см. ниже).

Шесть министерств/Шесть палат (Юкчо, 육조, 六曹 ) представляли исполнительную власть. читать дальше?

@темы: Историческое или вроде того, Корея, Ликбез

17:57 

ГП-шные разности )

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Читал разные статьи из ГП-вики. Некоторые статьи, видимо, переводные, причем переводили их в спешке, так что порой они напоминают цитаты из фанфиков. Больше всего "повезло" с переводом семье Малфоев. Например:

Люциус... раздумывал над тем, чтобы снова поиметь возможность на мировое господство звучит почти как тема для рейтингового фика

...и в конце концов Люциус, непременно скрипя зубами... и архиобязательно скрежеща...

Люциус согласился сдать Драко в Хогвартс... на хранение

...но Нарцисса... взамен на это спросила у Поттера о том, все ли в порядке с её сыном Драко. Это привело к тому, что Гарри внезапно "ожил", шокировал Пожирателей и в итоге убил Волан-де-Морта вот что вопросы животворящие делают!
___________

Разное несерьезное:

- Разумные магические существа часто бывают агрессивны и живут в резервациях. Причем по сюжету непонятно, то ли они агрессивны потому что живут в резервациях, то ли они живут в резервациях потому что они агрессивны.


Сбор компромата на ВИП-персону из магловского мира, 2007 год:
читать дальше?
__________

Ну и цитатка с "pottermore", просто так:
"Четыре факультета Хогвартса близко связаны с четырьмя элементами, и их цвета были выбраны в соответствии с этим. Гриффиндор (красный и золотой) связан с огнем, Слизерин (зелень и серебро) - с водой, Хаффлпафф (желтый и черный цвета, представляющие пшеницу и почву) - с землей, а Рэйвенкло (синий и бронзовый, небо и орлиные перья) - с воздухом.
Персиковый и розовый считаются "типично магловскими" цветами, и поэтому их предпочитает Петуния. С другой стороны, ярко-розовый во внешности Нимфадоры Тонкс может выглядеть как утверждение "Да, у меня маглорожденный отец, и я этого не стыжусь".

@темы: Юмор, стеб и им подобное, Разные разности, Нарочно не придумаешь, ГП

12:41 

Спамофэйрячность

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
12:14 

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
11.03.2017 в 02:33
Пишет AnnetCat:

Мимо этого пройти невозможно) Реально же пельмень.

Пишет prokhozhyj:

Обнаружен космический пельмень!
 


+ 1

      7 марта этого года зонд "Кассини", крутящийся у Сатурна, передал фотографии одной из его лун по имени Пан, прячущейся в щели Энке кольца A. Оказалось, 34-километровая луна имеет форму пельменя. Вероятно, опоясывающий её гребень возник из притянутых спутником частиц собственно кольца. Во всяком случае, более внятной гипотезы, объясняющей его происхождение, пока, как я понимаю, нет. Такие дела :).

      Ссылки: NASA и др. (1, 2, 3, 4).

 

URL записи

URL записи

В англовики пишут, что о существовании луны в этой точке орбиты Сатурна астрономы заговорили на основании косвенных данных еще в конце 80-х; впоследствии расчеты подтвердились. В 1991-м году у маленькой луны появилось название. А теперь и четкие фотографии "пельменины" есть. )

@темы: Разные разности

13:15 

Проза средневековой Кореи: как развивалась и список "что почитать"

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Условные обозначения в тексте: подчеркнуто - прочитано полностью, * - есть в личной библиотеке. За исправления и дополнения скажу спасибо. )

1-е тысячелетие н. э.
С самого начала корейская литература развивалась благодаря взаимодействию корейской фольклорно-мифологической и китайской литературной культурной традиций. В начале 1-го тысячелетия нашей эры корейцы заимствовали китайскую иероглифическую письменность. Существовали два способа записи текстов. Один из них - «и́ду»: тексты на корейском языке, в которых корейские слова и окончания записывались с помощью китайских иероглифов, каждый из которых передавал только звучание отдельных звукосочетаний; значение иероглифов не имело значения. О ранней прозе на иду почти ничего не известно. Известно, что Соль Чхон (VII в.) переводил конфуцианские классические книги, однако его произведения на иду погибли.
Как свидетельствует живший в 9-м веке японский монах-путешественник Эннин, проповедь по сутрам в Корее в те времена шла по-корейски. (Буддизм благодаря контактам с Китаем был широко распространен в Корее и в Средние века долгое время был официальной религией, пока не уступил эти позиции конфуцианству; в 7-9 вв. в Корее появилась собственная комментаторская буддийская традиция). Возможно, тексты проповедей в 1-м тысячелетии н. э. записывались на иду; к сожалению эти тексты не сохранились.
Из прозы на корейском языке, записанной способом иду и относящейся к XI—XII вв., сохранились три эпиграфические буддийские надписи, из которых две (1010 и 1085) — краткие надписи делового характера, а третья (1031) представляет собой довольно большой текст, содержащий описательные элементы. Это запись о постройке пятиэтажной пагоды монастыря Чондоса (провинция Кёнсан) в честь долголетнего благополучия страны и ее правителя.

Начиная с 1-го тысячелетия н. э. существовала также развитая корейская прозаическая литература на ханмуне — кореизированном стиле литературного китайского языка, представленная различными жанрами:
- исторические сочинения: «Соги» («Записи»), Пэкче, 372 г.; «Юги» («Дополнения»), Когуре, 372 г; «Кукса» («История государства»), Силла, 545 г. (Эти памятники погибли, как и некоторые более поздние сочинения).
- официальные биографии: Ким Дэмун «Косынджон» («Биография высших наставников»), «Керим чапчон» («Разнообразные биографии из Керима»), Чхве Чхивон «Сансаджон» («Биография министров и монахов»). (Эти сочинения не дошли до нас, уцелели только названия)
- путевые записки. Первыми авторами путевых записок были буддийские монахи, совершавшие паломничества в буддийские обители в Китае и в более отдаленных странах. Буддийский проповедник Хечхо побывал в Индии и вернулся в Силла в 727 году. Свое путешествие он описал в сочинении на ханмуне "Хождение в пять индийских княжеств", в котором автор поведал о красотах природы, достопримечательностях, людях и обычаях, увиденных им во время путешествия. Этот труд не сохранился полностью и известен лишь в сокращенной переработке китайского автора начала IX в.
- философская буддийская литература.
- буддийские жития
Самым крупным литератором той поры был Чхве Чхивон (857- ок. 915), чьи стихи и "высокая" проза на ханмуне получили признание даже в танском Китае. К сожалению, все его сочинения, в том числе собрание прозаических и поэтических произведений в двадцати томах - "Кевон пхиль-гён" и "Силлаские сказания об удивительном и разном", утеряны. Сохранились лишь отдельные его стихи и несколько "историй об удивительном".

К сожалению, эти произведения до нас не дошли; сохранились либо только их названия, либо небольшие фрагменты, либо сокращенные пересказы. Единственные полностью сохранившиеся образцы существовавшей в 1-м тысячелетии н. э. прозы на ханмуне, сохранившиеся до наших дней, - это многочисленные эпиграфические памятники - надписи на камнях.
Надписях на каменных надгробьях и стелах возле гробниц правителей - ванов составлялись в традиционной форме официальной биографии. Такова, например, надпись на стеле, установленной в 414 году в память когурёского правителя Квангэтхо-вана ("Расширителя земель"), где излагается в хронологической последовательности родословная героя и его жизнь, наполненная ратными подвигами и добродетельными деяниями. В другой надписи (рубеж IV—V вв.) описываются деяния Модуру, правителя Северного Пуё. В эти биографии включены корейские предания.
Дошел до нас выбитый на камне в IX в. текст торжественной клятвы перед небом. Двое людей дают обет соблюдать конфуцианский принцип преданности правителю и добродетельно вести себя в век спокойствия и в век смуты. Сохранились и несколько буддийских эпиграфических надписей на камнях, храмовых колоколах, статуях будд, стелах (самые ранние датируются серединой V в.). Они кратки и содержат преимущественно деловые сообщения.
___________

11-14 вв.
читать дальше?

@темы: Ликбез, Корея, Про литературу

19:00 

В тему )

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
15:25 

Эпоха Хуйан х))

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Раз уж записываю на память разное-флудерское, то и один разговор о дорамах и аниме запишу. )

- В "этих ихних интернетах" иногда полезные рекомендации "что посмотреть" можно найти, а иногда такое прочитаешь... Например, читаю в каком-то блоге список фильмов и анимэ про эпоху Хэйан. Знаешь что там в списке было? Аниме "Внук Нурарихена".
- О.0. Ага, 50 серий о школьниках, живущих в двадцать первом веке.
- Из них 10 минут про 19-й век, примерно три серии про конец 16-го века и примерно 30 минут о событиях эпохи... то ли Хэйан, то ли Камакура, так сразу не поймешь. Сюжет про Хэйан, что уж там.
- Ну, может, люди видят, что часть персонажей на экране не в джинсах-футболках, а в "средневековых шмотках типа кимоно". А иногда вообще все в "типа кимоно". Да еще храмы и усадьбы старинные все время показывают. Значит, аниме про эпоху Хуйан... Эпоху Хэйан, оговорочка.
- Да ладно, все нормально. Я многие аниме и фильмы помню - такие... жанр "антиисторический или околоисторический сюжет", режиссеры и сценаристы в порочащих их в глазах потенциального потребителя связях с реальностью не замечены - так про них смело можно сказать, что они все... м-м... про эпоху Хуйан. Причем вне зависимости от того, про какую страну и эпоху снимали.
- Ага, я такие помню. Что-то с чем-то.
- Ну, персонажей в таких сюжетах смело можно "что-то с чем-то" называть.... Слушай, это же практически готовая аннотация к куче сюжетов:
Жанр: антиисторический
Время действия: эпоха Хуйан
Главные персонажи: Что-то с Чем-то...

И вот после этого снизошел на нас, как говорится, гон, и мы быстренько придумали краткий сюжет такой дорамы. х)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: текст под катом содержит "дальневосточные имена и названия", которые при прочтении могут звучать нецензурно. Если вам это неприятно, то лучше его не читать.

@темы: Флуд, фразочки, оговорки и опечатки, Схулиганилось, Про кино, Про аниме, Дальний Восток

13:56 

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Читал на прошлой неделе англовики об образовании в Корее эпохи Чосон. (Что еще почитать на эту тему, пока не знаю; плюс в прочитанных статьях есть отдельные противоречия в деталях и противоречия с отдельными моментами у Курбанова. Но корейская средневековая система образования - это в любом случае тема для большой отдельной записи, и об этом будет не здесь и не сейчас). С братом некоторые моменты из статей пообсуждали, без шуток не обошлось. Несколько коротких стебчиков на тему "обучение в Сонгюнгване" "сгенерили", я их на память сейчас запишу. ))

- Студентам королевской академии Сонгюнгван было запрещено чтение буддийских и даосских сочинений. Считалось, что буддийское и даосское вероучения полны суеверий, и истинно ученому мужу не подобает увлекаться ими. (См. новеллу Ким Сисыпа "Про остров на юге, плавающий в огне": "Чжоу-гун и Конфуций в своем учении заблуждения побеждают истиной, Гаутама же тщится заблуждения устранить с помощью заблуждений. Когда заблуждение побеждается истиной, слова прямы и правдивы; когда заблуждению противопоставляется заблуждение, слова вздорны. Прямому и правдивому охотно следуют благородные мужи. Вздорное по душе людям ничтожным.) При этом студентам позволялось пить алкоголь по определенным поводам, они могли получать вино в подарок.
Так и представляю:
- Я почитаю буддийские сутры.
- Как ты можешь! Ты же благородный муж из ученого сословия! Будущий столп государства, опора государя и страны! Тебе надлежит неустанно укреплять свой дух и просвещать разум, дабы являть окружающим образец мудрости и благородства, а ты хочешь читать учение невежественных неграмотных дикарей из Индии. Это же аморально! Пойдем лучше вина надербенимся.
- :) Пойдем!
:drink:


- В Сонгюнгван не допускались женщины.
- Только учиться или и в качестве прислуги тоже?
- Учиться им не позволяли точно, а вот насчет прислуги не знаю. Но если там была женская прислуга, могли возникать определенные... интересные ситуации.
При обсуждении ситуаций появилась зарисовочка:
Студенты обедают в столовой, женская прислуга накрывает на стол. Хорошенькая официанточка задевает бедром сына главного министра и мило смотрит ему в глаза, хлопая ресницами. Через три месяца сын главминистра обращается к отцу:
- Пап, прислужница Академии от меня беременна. Я не могу во время учебы взять ее в наложницы, поэтому, пожалуйста, дай ей денег на первое время, чтобы она могла спокойно родить и вырастить ребенка.
Разгневанный отец: - Ах ты распутный щенок! Тебе сейчас нужно об учебе думать, а ты со служанками разврат разводишь! Семью позоришь! Юноше из благородной семьи нужно думать, как сдать экзамены и чиновником стать, а потом на девице благородной жениться. Посмотри на меня - я сначала министром стал, взяток нагреб полные амбары, из казны добра наворовал, у государя пожалований выпросил столько, что правнукам хватит, за мамой твоей приданое большое взял и благодаря поддержке ее отца в главные министры вылез, а потом уже трех наложниц завел, по кисэн ходить стал и служанок вниманием благодетельствовать. А ты, паршивец, на отцовской шее сидишь, за мой счет ешь и пьешь, а туда же - блудить полез.
- Пап, ну она меня просто бедром толкнула. Я же не знал, что от этого дети рождаются.
Главный министр: - :facepalm:
На следующий день на заседании Государственного совета главный министр обращается с докладом к королю:
- Ваше величество, я думаю наша система образования слишком оторвана от жизни. Обучение нашей элиты сосредоточено на изучении литературы и конфуцианской классике. Юноши из благородных семей, будущая опора и цвет нации, тратят многие годы на то, чтобы научиться писать сочинения-эссе и зубрят наизусть сочинения конфуцианцев, живших сотни лет назад и ничего не знавших о нынешней жизни. Я думаю, при образовании современной знатной молодежи необходимо больше внимания уделять имеющим практическое значение познаниям. Современная знатная молодежь должна изучать иностранные языки, кроме китайского, архитектуру и инженерное дело, астрономию и экономику, медицину и юриспруденцию. Особенно медицину и юриспруденцию, ваше величество!


И еще одна зарисовочка.

@темы: Юмор, стеб и им подобное, Много мыслев, Корея, Историческое или вроде того

16:50 

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Х))

Потащено из ВК у Alisa Rebel

Поздравляю всех, кому актуально ))

16:27 

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
07.02.2017 в 17:06
Пишет Леа Танака:

Полная амуниция средневекового рыцаря: как его во всё это упаковывали. Восстановлено по описаниям и гравюрам.



Отсюда:
www.facebook.com/?ref=tn_tnmn

URL записи

При просмотре первым делом почему-то вспомнился старый анекдот про пятиэтажный авиалайнер - про "а сейчас пристегните ремни, и мы постараемся со всей этой фигней на борту все-таки как-то взлететь". Потому что представлялся средневековый рыцарь, говорящий: "а сейчас затяните подпругу, и я постараюсь со всей этой фигней, что на мне, молодецки взлететь на коня". х)

Но шутки шутками, а для того, чтобы таскать на себе хоть несколько часов эти 36 кг веса, а тем более рубиться в них - в т. ч. в жару, дождь или мороз, - нужна была хорошая натренированность мышц (даже не то что многамышыцбодибилдинг рулит, а именно натренированность) и физическая и моральная выносливость. А еще хорошая координация и сбалансированность и отточенная техника движений. Потому что если мужчина, который весит... ну пусть центнер, надевает на себя не меньше трети своего веса - что будет, если он споткнется во время рубилова? А если сидеть в снаряжении такого веса на быстро скачущем коне с длинным и тяжелым боевым копьем в руках? Вот так и представляешь, насколько были важны и качественная работа ремесленников, способных сделать качественные, прочные, удобные и хорошо подогнанные "по фигуре" доспехи, и выучка всадника и коня, и многое другое. И начинаешь лучше понимать, почему "понтуются" в книгах и фильмах своими боевыми успехами разные Имярек, выбившие из седла в боях и на турнирах Ндцать противников. Потому что, с учетом вышесказанного, "пока одного завалишь", да еще на постоянном попечении лекаря не оказавшись...

А еще мне вспоминается один момент из фильма "Айвенго" (1982, Великобритания-США). Экранизация, на мой вкус, хорошая, но вот когда я вспоминаю момент с купающимися рыцарями (на 44.10 и дальше, всю 44-ю минуту)... х) Вот пытаюсь я представить этих достойных рыцарей из кадра в средневековой битве под стенами града Антиохия или града Иерусалима - в 36-киллограмовой снаряге под палящим солнцем... И в то, что их вентилятором в окно не сдует, а поездка в авто с кондиционером в джинсах и футболках смертельно не вымотает, я еще поверить могу. А вот в собственноручно зарубленных в таких боевых условиях сколько-то там десятков канонных сарацин - уже вряд ли (разве что вышеупомянутые сарацины, наплевав на историческую и культурологическую достоверность, самостоятельно харакирились, предварительно киношного Буагильбера успокоительным накормив и флакончик с нюхательными солями под нос сунув, чтобы он, чего доброго, ПТСР не подхватил х) ) Если б актеры предварительно хоть немного в тренажерный зал походили или спортивным фехтованием позанимались что ли...А так - не знаю, зачем нужно было этот эпизод в ванне в сюжет вставлять. Это один из немногих недостатков фильма, по-моему.

@темы: Разные разности, Историческое или вроде того, Европа

23:26 

Зимний выдропозитив )

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
07.02.2017 в 18:56
Пишет Осень:

Не унывают даже в феврале )



URL записи

@темы: Видео, Позитив, Растения и животные

21:56 

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Запишу на память запомнившиеся ситуации и цитаты из словесок и просто флуда (а то давно об этом не писал).


Дамблдор: - Почему, как только возникает какая-нибудь проблема, вы тут же обращаетесь к нам? Можно подумать, за каждого преступника, маньяка и неадеквата в магическом мире Хогвартс в ответе! Гриндевальд вообще в Дурмстранге учился!
- Ну да, хорошее дело Дурмстрангом не назовут. Но вот от Волдеморта вам в жизнь не отмазаться.
- Ну, тут не поспоришь...


- Странно... Похититель появился из магического портала. Но мой прибор не обнаружил никаких следов магии или искажения времяпространства.
- А ты его включила?
- Да.
- Ну, тогда это проблема.


- Знакомьтесь, это Алиса Селезнева, гостья из будущего. Правда, у вас уже 2015 год, так что для вас она - гостья из прошлого...


- Предлагаю подарить Роббу Старку меч из валирийской стали. И назвать его читать дальше?

@темы: ГП, ПЛиО и "Игра престолов", Про аниме, Разные разности, Типасловески, Шинсенгуми

17:41 

Простоспам снова )

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
20:33 

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Продолжаю записывать впечатления о прочитанных в прошлом году книгах (в данном случае книгах Толкина).
Небольшая "солянка" из впечатлений.


* Забавно, но чтобы понять некоторые детали в ВК, мне понадобилось "Историю Средиземья", "Письма", "Сильмариллион" и половину ВК на английском и еще кое-что прочитать предварительно. Х)) Вот такая невнимательность. ))
Например, то, что Фродо получает перед походом в Мордор свет Эарендила. Проще говоря, получает единственную существующую в мире частицу неоскверненного света Древ Валинора (Солнце и Луна все-таки осквернены). Ничего удивительного, что этой склянкой удалось не только Шелоб шугануть, но и магическую защиту врат орочьей крепости преодолеть (а после призыва к Элберет - и врата обрушить). И при том у этого артефакта, так же как и у Сильмарилов, было определенное... можно сказать, взаимодействие с тем, кто его использовал - моральный настрой хоббитов в тех ситуациях тоже немаленькое значение имел. )
Или "Руки короля - руки целителя". Я, увы, далеко не сразу понял, что это на самом деле не отсылки к каким-то там европейским средневековым традициям, все проще. Короли Гондора - это прямые, пусть и очень отдаленные потомки эльфов и, главное, майа Мелиан, и благодаря этому они обладают определенными сверхъестественными способностями - по крайней мере, более высокими, чем у обычных людей. (Именно поэтому Арагорн произносит "жаль, что здесь нет Элронда - он старший и мудрейший из нашего рода" и именно поэтому сыновья Элронда помогают Арагорну в Палатах исцеления - они ведь тоже потомки Мелиан). Поэтому способность истинного короля Гондора исцелять прикосновением от вызванных сверхъестественными причинами недугов - это... ну, такой своеобразный ДНК-тест, скажем так. х)) Если ты на это способен, - значит, не какой-то там самозванец, а настоящий потомок эльфов и воплощенного божества. Все просто. ))


* С Гвиндором тоже сперва один момент понять не мог. Некоторое количество слов

@темы: Толкин и все, что с ним связано

22:40 

noxeratu, приветствую )

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез


Сожалею, что с опозданием )

21:46 

И вновь перловка из ГП-фиков ))

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
От комментариев не удержался )

28.01.2017 в 19:00
Пишет Мышь Таисья:

Тут несколько свежих перлов по ГП подвезли
«В Запретном Лесу и у Хогвартса росли величественные старые вузы».

« — Мерзкие предатели! Вы думали, Лорд Волдеморт идиот и ничего не узнает?! А вот мой верный Северус сообщил что вы подмешивали мне в еду хлорид натрия!» А также дигидрид кислорода в чай и монооксид дигидрогена в кофе

«Котята бежали за матерью, издавая нечеловеческие крики».

«Чтобы побаловать своего мужа миссис Уизли приготовила ему клубничный тортик с беконом и котлетками».

«Алые молнии рассекали английское небо, профессор Трелони говорила, что это к еде». К тортику с беконом ))

«Гермиона была просто совершенна. К седьмому курсу она стала носить волосы в хвосте и особенно хорошо выглядела в человеческой куртке и джинсах». Человеческая одежда - последний писк моды

про рок, герань истерики, аподстолов и прочие такие вещи

URL записи

@темы: Нарочно не придумаешь, ГП

Yellow submarine #6

главная