• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: корея (список заголовков)
17:08 

Кухня эпохи Чосон - королевская и не только

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Меня довольно-таки прилично "грызет реал", поэтому в сети что-нибудь пишу редко. В свободное время перевел немного "матчасти по дораме "Жемчужина дворца", лежавшей в черновиках; для начала - о кухне эпохи Чосон (про придворных дам аки класс и ист. прототипы персонажей тоже хотелось бы хотя бы вики-статьи перевести, но не знаю, когда получится).
В средневековой корейской кулинарии не разбираюсь и читать на корейском до сих пор не умею, так что если вдруг кто-то неточности и ошибки заметит и поможет исправить - спасибо скажу. ))


После возникновения государства, занимающего весь корейский полуостров, королевская трапеза являла собой демонстрацию всего, что есть в разных регионах страны; вкуснейшие лакомства из различных областей отправлялись в королевский дворец. Сохранившиеся записи о банкетах "до-чосонского" периода сообщают об огромном разнообразии блюд. Блюда, которые готовили для королевской семьи, не хранились долго - подавать к королевскому столу блюда, приготовленные для предыдущих трапез, считалось недопустимым; на каждый день разрабатывалось новое меню. Каждая из восьми провинций должна была поочередно в течение месяца присылать в королевский дворец ингредиенты для королевского стола; отвечал за это губернатор. Это давало поварам широкий ассортимент продуктов для блюд королевского стола.

Пища играла важную роль в жизни дворца и в период Чосон. Между чиновниками Шести министерств были распределены все обязанности, касающиеся потребления и приобретения продуктов и напитков для королевского двора. Палата Чинов отвечала за поставку риса для королевской семьи. Палата Ритуалов - за приготовление пищи для ритуальных подношений душам предков, поставки вин и других напитков, приготовление блюд в соответствии с мед диетой членов королевской семьи. Сотни рабов и женщин-прислужниц, живших во дворце, готовили соевый творог, чай, ликеры и сладости и тому подобные продукты.
Поварами в королевском дворце были женщины-придворные (как правило, происходившие из простонародья). Эти женщины, в зависимости от их профессиональных умений и приготовляемых ими видов продуктов, были приписаны к различным "бюро". Перед большими банкетами этим женщинам при необходимости помогали приглашенные мужчины-повара, жившие вне дворца. Повседневную пищу для каждого из живущих в персональных покоях членов королевской семьи готовили индивидуально, для этого назначался собственный штат придворных.


Существовали два типа дворцового питания - повседневная пища, которую ели каждый день, и меню для банкетов по поводу особых случаев, таких как празднества, церемонии и прием гостей. Повседневное меню королевского дворца в эпоху Чосон включало в себя пять приемов пищи; судя по записям, эта традиция существовала с древних времен.
Помимо трех основных приемов пищи, дважды в день - в полдень и после обеда - подавались легкие блюда. читать дальше?

@темы: Корея, Историческое или вроде того

19:05 

Суды, преступления и наказания в старом Китае и в Корее эпохи Чосон

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Благодаря переводческому перфекционизму AnnetCat, заинтересовался концепцией "пяти наказаний" в старом Китае и Корее. А поскольку о судебной системе в старой Корее что-нибудь найти почитать (и, естественно, на память записать) мне хотелось уже давно, я воспользовался принципом "с миру по нитке" - точнее, "с разных сайтов по фразе", и в итоге получился довольно-таки длинный текст. ))
Источники: статья А. Ланькова, англоязычная статья, посвященная книге Хендрика Хамела ("Журнал Хендрика Хамела" - это записи записи о его 13-летнем - 1653-1666 - пребывании в Чосонской Корее, где он оказался после кораблекрушения, и об особенностях местной жизни), http://www.sungjinyang.com/history/click008.html, англовикипедия, немного из ру-вики и Курбанова и еще пара доп. фраз из других источников. За исправления и дополнения (с указанием источника) буду благодарен. ))


Итак, как же работала судебная система в Корее старых времен, в период правления династии Ли, называемой также династией Чосон (1392-1910)? Длинный текст

@темы: Историческое или вроде того, Китай, Корея, Ликбез

17:40 

Великая Тан-гем, она же Жемчужина дворца ))

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Пишу о сериалах. )) Первый сериал, о котором напишу, был вообще-то посмотрен больше года назад (и материалы о нем из англо-вики благополучно лежали в черновиках все это время), но написать о нем, думаю, все-таки стоит, потому что он по-прежнему остается одной из трех любимых на этот момент корейских дорам. ))

Дорама "Великая Тан Гем" (Hangul: 대장금; hanja: 大長今; RR: Dae Jang-geum; MR: Tae Chang-gǔm), также известная под названием "Жемчужина дворца", вышла на экраны в сентябре 2003 года. Основой сюжетной линии является полная многочисленных перипетий судьба умной, сильной и принципиальной женщины по имени Тан Гем, придворной королевской кухни, а затем - королевской медсестры. История главгероини основана на судьбе подлинной исторической личности - первой женщины в истории Кореи, ставшей королевским придворным врачом, и единственной получившей подобный статус за более чем полтора тысячелетия. (Даже в современной Южной Корее личным врачом президента, как правило, является мужчина) В обществе, где социальная и половая дискриминация были законодательно зафиксированной нормой жизни и считались частью идеологии и духовными устоями общества, женщина по имени Тан Гем благодаря своим выдающемуся таланту, знаниям и высоким моральным качествам получила право именоваться "Тэ" - "Великая", стала чиновником третьего ранга и королевским врачом - история почти неслыханная в Корее и дающая прекрасный повод снять сериал.

Сюжет разворачивается в Корее в годы правления короля Сенчжона (1457–1494), Йонсан-гуна (1494–1506) и короля Чунчжона (1506–1544). В эпилоге показаны время правления короля Инчжона (1544-1545) и начало правления короля Мёнчжона (1545-1567), а события последней сцены происходят примерно в 1550-м году. Другими словами, сюжет дорамы охватывает значительный временной пласт, начиная с молодости родителей главгероини и заканчиваясь, когда сама Тан Гем - уже женщина в расцвете лет. В сериале так или иначе упоминаются или показываются многие исторические события той эпохи - казнь матери Йонсан-гуна и особенности его правления; государственный переворот, благодаря которому король Чунчжон сменил на троне своего сводного брата Йонсана, проблемы с японскими пиратами и борьба с ними, отношения с Китаем, регентство королевы Мунчжон... Персонажи сериала не вершат исторические судьбы страны, но становятся вольными или невольными участниками исторических событий и исторических процессов, и это так или иначе влияет на их судьбы, принося иногда радость, а иногда - большое горе.
Впрочем, в центре внимания в сюжете - не какое-либо конкретное историческое событие, а сама жизнь корейского общества конца 15 -16 в. Судьбы придворных дам - женщин, проводящих всю жизнь во дворце, служа Сыну Неба и его семье, под страхом суровых наказаний не имеющих права покидать дворец без особого разрешения, под страхом смертной казни не имеющих права на личную жизнь - их сердце и тело могут принадлежать только государю, если, конечно, он вспомнит об их существовании и удостоит их вниманием. Жизнь дворца, взаимоотношения королевской семьи, нравы чосонского чиновничества - как правило, далекие от идеальных. Особенности традиционной корейской медицины и тонкости королевской придворной кухни во всей их сложности и разнообразии. Жизнь ссыльных на Чеджу, особенности внешней и внутренней торговли, работа "королевского дендрария", специфика средневековой корейской судебно-законодательной системы. И даже даосская магия! ))) Все это показано в сериале ярко, красочно, с вниманием к деталям, с высоким бюджетом, и частью этой жизни является жизнь родителей главгероини и ее самой - обычной по статусу женщины, судьба которой тем не менее оказывается то и дело вплетена в хитросплетение интриг, экономических и политических интересов самых разных людей - от богатых торговцев до министров. А еще в сюжете поднимаются вопросы, многие из которых и для современных российских и корейских зрителей вполне могут быть актуальными. Еще несколько слов о впечатлениях

Режиссером картины был Ли Бён-хун (впоследствии снявший вторую из трех моих любимых корейских дорам, "Дон И", - тоже о женщине, достигшей вопреки своему происхождению невероятных для средневековой Кореи высот,сохранив свои принципы. Кстати, это заметно - идеи сюжета, так же как и художественные принципы, вроде внимания к исторической и культурологической атмосферности и бытовым деталям, являются общими для двух дорам. А один из актеров, игравший в "Жемчужине дворца" главного мужского персонажа, офицера Мин, в "Дон И" тоже играл главную мужскую роль - короля Сукчжона, и получил таким образом моральную компенсацию за то, что в предыдущей роли он ни с одной из придворных дам под страхом смертной казни подержаться за руку не мог Х))) )
Основная музыкальная тема сериала, песня "Онара" (오나라 ) написана на старокорейском. читать дальше?

Сериал был невероятно популярен среди корейских зрителей - его среднестатистический зрительский рейтинг составлял 46.3%, а самый высокий рейтинг при просмотре - 57.8%, что делает его одной из 10 самых высокорейтинговых корейских дорам всех времен. Финансовый успех тоже был более чем впечатляющим: сериал, на съемки которого потратили 15 млн. долларов США, был впоследствии экспортирован в 91 страну и заработал в мировом прокате 103.4 миллиона долларов США, став одним из главных факторов поддержки "Корейской Волны" и роста популярности корейской поп-культуры у мировой аудитории. В 2003-2004-м гг сериал получил награды за лучшие сценарий и режиссуру. Некоторые актеры также были награждены.


Благодаря дораме "Жемчужина Дворца" в Южной Корее также появился первый посвященный дораме тематический парк (Dae Jang Geum Theme Park; 대장금 테마파크 ), где были собраны почти все восстановленные и обновленные декорации, использовавшиеся при съемках фильма, а также часть костюмов и реквизита. Парк, занимающий площадь 2000 кв. м., расположен в Долине Культуры Янчжу (?, Yangju Culture Valley), и его рекомендуют для посещения приезжающим в Корею зарубежным туристам как часть культурной программы. В парке можно познакомиться не только с историей съемок и сюжетом дорамы, но и с особенностями жизни королевского чосонского двора и корейской культурой в целом. Для туристов предусмотрено много развлекательных программ: они могут покататься в корейском паланкине, примерить традиционные корейские костюмы, поиграть в га ма (метание стрел в большую вазу), испытать на собственном опыте одно из наказаний для средневековых корейских преступников - порку, позабавляться стрельбой из лука и т. п. Для тех, кто хочет узнать больше о показанных в дораме корейских традициях существуют специальные дополнительные развлекательные программы. Также в парке есть выставочные комнаты, где можно в подробностях рассмотреть блюда королевской кухни и наряды королевской семьи.
Существует официальный сайт парка на разных языках - английском, японском, китайском и корейском. Здесь можно увидеть декорации и реквизит для съемок и прочитать различную информацию по теме.


Интересные факты о съемках. (Есть парочка спойлеров)


В 2007 году на основе дорамы был создан сценический мюзикл под названием "Великая Тан Гем". несколько слов о мюзикле


В дораме показаны многие исторические личности - Ёнсан-гун, король Чунчжон, королева Мунчжон, наложница Ли (в сериале - подруга главгероини). Но об исторических прототипах персонажей, о жизни придворных дам королевского чосонского двора, о блюдах королевской кухни и о некоторых впечатлениях от дорамы я напишу позже. А пока запишу несколько анекдотов по мотивам дорамы, потому что ну какой же просмотр без стеба ))

Анекдоты

@темы: Разные разности, Про кино, Много мыслев, Корея, Анекдоты

18:07 

"Рыцарь королевы Инхён"

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Ни разу за полтора года не писал о просмотренных корейских дорамах, хотя посмотрел (или хотя бы начал смотреть) довольно много сериалов. Буду потихоньку "исправлять ситуацию". )

Одна из самых понравившихся дорам - "Рыцарь королевы Инхён". 16-серийный сериал о современной Южной Корее и о Корее эпохи Чосон и о любви сквозь время и пространство.
Сначала я, если честно, не ожидал, что эта дорама понравится или покажется интересной. Как оказалось, ошибся. )) Сериал был посмотрен за три вечера, причем когда не было серий с озвучкой, брат (недолюбливающий субтитры из-за плохого зрения) с субтитрами смотрел, потому что не хотелось пропускать эпизоды. Впрочем, обо всем по порядку. )


Сериал начинается в эпоху Чосон при короле Сукчжоне. (Время, любимое сценаристами и знакомое тем, кто смотрел сериалы "Наложница" или "Дон И"). И король Сукчжон, и королева Инхён, и Чан Ок Чон присутствуют в сюжете в качестве второстепенных персонажей и изображены в соответствии с исторической традицией. А главным героем является молодой ученый-конфуцианец Ким Бун До (или Пун То, точно не помню). Молодой человек в лучших традициях корейской классики и некоторых дорам совмещает в себе воспитанность, образованность и воинские умения; он стал чиновником, заняв первое место на государственных экзаменах, - а это вам не хухры-мухры. А еще он - наследник очень знатной семьи, пострадавшей (погибшей) во время репрессий над сторонниками королевы Инхен. Сам юноша тоже является ее сторонником и готов рисковать жизнью, чтобы ее доброе имя было восстановлено и она вернулась во дворец. Рисковать жизнью ему приходится, но благодаря влюбленной в него кисэн и волшебному талисману отправляется он из-за этого риска не на тот свет, а в Сеул 2012 года, где встречается с главгероиней.
Главгероиня - молодая начинающая актриса, милая, добрая и энергичная. У нее есть роль королевы Инхен в сериале, благодаря которой она может стать популярной. У нее есть практичная - иногда излишне практичная - подруга-менеджер. У нее есть бывший бойфренд - звезда экрана, избалованный всеобщим вниманием нагловатый и эгоистичный мужчина, который не прочь стать не только бывшим бойфрендом, но и нынешним. Попаданца-янбана-политического заговорщика, способного путешествовать во времени, в ее жизни еще не было, но это упущение сценаристы легко исправляют. )


Просмотр, как уже говорилось выше, оказался захватывающим и интересным. Разумеется, без приколов при просмотре не обошлось, потому что ну какой же просмотр без стеба. )
Например, в самом начале сериала главгерой скачет на быстром коне, пока в углу экрана стремительно мелькают секунды, минуты, часы, годы, - вроде как ГГ движется наперегонки со временем из 17-го века в 2012-й год. Наконец он перепрыгивает верхом на коне под градом копий и стрел через ограждающую двор стену... и переносится в другое время. Мы, естественно, не упустили повод пошутить:
- Док, я купил у манчжуров туркменского жеребца! Я назвал его Дэлориэн! Смотрите, какой красавец!
- Прекрасно, Марти! Теперь ты должен разогнать его до скорости 300 миль в час.
- :-(
- Иначе путешествие назад в будущее будет невозможно.

Или другая ситуация - бывший бойфренд главной героини начинает вести себя с ней по-хамски. Спрятавшийся в квартире главгероини главгерой не выдерживает и из своего "укрытия" обливает его водой. Мы:
- А вот сейчас будет церемония знакомства. Главгерой: - Не смей грубо вести себя с женщиной!
Бывший бойфренд: - А ты, нахрен, кто?
- Ким Бун До. :china:
- :wow: Кто-кто?!
- Кто-кто! Янбан в пальто! В ханбоке, в смысле.


Но по большей части мы шутить забывали, потому что сериал правда оказался увлекательным и понравился. Почему понравился - сейчас по пунктам напишу.

Много слов о впечатлениях ) (есть несколько спойлеров) )

@темы: Юмор, стеб и им подобное, Про кино, Много мыслев, Корея

19:26 

Ранги и должности чиновников Чосона

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Перевод из англовики себе на заметку, чтобы лучше понимать, о чем в книгах пишут и в фильмах показывают. )) (Кое-что о государственно-административном устройстве Кореи в эпоху Чосон уже записывал здесь)
Перевод корейских названий должностей, административных учреждений и т. п. даю в соответствии с встречавшимися мне в литературе названиями на русском. Если существуют разные варианты перевода - пишу несколько вариантов; если до сих пор название этой должности/учреждения нигде мне не встречалось - перевожу самостоятельно. Корейские названия в русской транскрипции не привожу, если сомневаюсь в прочтении. За исправления и дополнения, естественно, скажу спасибо :) .



Государственные чиновники были разделены на 18 "ступеней" - девять рангов, каждый из которых подразделялся на низший и высший, - от первого высшего ранга (정1품, 正一品 ) до девятого низшего ранга (종9품, 從九品 ) в зависимости от срока службы и полученных поощрений/повышения в чине. Ранг присваивался королевским указом на основании результата экзаменов на чиновничью должность либо благодаря проявленным (как правило, во время службы) личным качествам. Государственные экзамены на должность были главным и основным путем поступления на чиновничью должность и получения ранга (подробно я о них напишу, когда буду о системе образования в чосонской Корее писать).
Чиновники с первого высшего ранга по третий высший ранг носили красные чиновничьи одеяния, чиновники с третьего низшего ранга по шестой низший ранг - синие, а у чиновников трех низших рангов одеяние было зеленым.
К чиновникам первого высшего, первого низшего и второго высшего ранга обращались почтительно "тэ-гам" (대감, 大監 ), к чиновникам второго низшего и третьего высшего рангов - "ён-гам"(영감, 令監 ). Общим названием для этих высокопоставленных чиновников было "тансангван"(당상관, 堂上官 ), в то время как всех остальных чиновников называли "танхангван" (당하관, 堂下官 )


Состав правительства:
Государственный совет (Ыйчжонбу, 의정부, 議政府 ) был высшим совещательным органом, власть которого, однако, зависела от политического курса королевской династии. Главный государственный советник (Yeonguijeong, 영의정, 領議政 ), левый государственный советник (Jwauijeong, 좌의정, 左議政 ), и правый государственный советник (Uuijeong, 우의정, 右議政 ) были самыми высокопоставленными чиновниками правительства (все трое были первого высшего ранга; статус "левых" чиновников был выше, чем "правых", поскольку место слева было более почетным). Им помогали левый министр (Jwachanseong, 좌찬성, 左贊成 ) и правый министр (Uichangseong, 우찬성, 右贊成 ), оба первого низшего ранга, и семь других чиновников более низких разрядов. Власть Государственного Совета была обратно пропорциональна власти короля; бывали времена, когда Совет напрямую контролировал Шесть министерств - главный исполнительный орган чосонского правительства, - но при сильных монархах роль Совета сводилась к роли советников короля. Государственные советники зачастую занимали несколько разных постов одновременно (см. ниже).

Шесть министерств/Шесть палат (Юкчо, 육조, 六曹 ) представляли исполнительную власть. читать дальше?

@темы: Историческое или вроде того, Корея, Ликбез

13:15 

Проза средневековой Кореи: как развивалась и список "что почитать"

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Условные обозначения в тексте: подчеркнуто - прочитано полностью, * - есть в личной библиотеке. За исправления и дополнения скажу спасибо. )

1-е тысячелетие н. э.
С самого начала корейская литература развивалась благодаря взаимодействию корейской фольклорно-мифологической и китайской литературной культурной традиций. В начале 1-го тысячелетия нашей эры корейцы заимствовали китайскую иероглифическую письменность. Существовали два способа записи текстов. Один из них - «и́ду»: тексты на корейском языке, в которых корейские слова и окончания записывались с помощью китайских иероглифов, каждый из которых передавал только звучание отдельных звукосочетаний; значение иероглифов не имело значения. О ранней прозе на иду почти ничего не известно. Известно, что Соль Чхон (VII в.) переводил конфуцианские классические книги, однако его произведения на иду погибли.
Как свидетельствует живший в 9-м веке японский монах-путешественник Эннин, проповедь по сутрам в Корее в те времена шла по-корейски. (Буддизм благодаря контактам с Китаем был широко распространен в Корее и в Средние века долгое время был официальной религией, пока не уступил эти позиции конфуцианству; в 7-9 вв. в Корее появилась собственная комментаторская буддийская традиция). Возможно, тексты проповедей в 1-м тысячелетии н. э. записывались на иду; к сожалению эти тексты не сохранились.
Из прозы на корейском языке, записанной способом иду и относящейся к XI—XII вв., сохранились три эпиграфические буддийские надписи, из которых две (1010 и 1085) — краткие надписи делового характера, а третья (1031) представляет собой довольно большой текст, содержащий описательные элементы. Это запись о постройке пятиэтажной пагоды монастыря Чондоса (провинция Кёнсан) в честь долголетнего благополучия страны и ее правителя.

Начиная с 1-го тысячелетия н. э. существовала также развитая корейская прозаическая литература на ханмуне — кореизированном стиле литературного китайского языка, представленная различными жанрами:
- исторические сочинения: «Соги» («Записи»), Пэкче, 372 г.; «Юги» («Дополнения»), Когуре, 372 г; «Кукса» («История государства»), Силла, 545 г. (Эти памятники погибли, как и некоторые более поздние сочинения).
- официальные биографии: Ким Дэмун «Косынджон» («Биография высших наставников»), «Керим чапчон» («Разнообразные биографии из Керима»), Чхве Чхивон «Сансаджон» («Биография министров и монахов»). (Эти сочинения не дошли до нас, уцелели только названия)
- путевые записки. Первыми авторами путевых записок были буддийские монахи, совершавшие паломничества в буддийские обители в Китае и в более отдаленных странах. Буддийский проповедник Хечхо побывал в Индии и вернулся в Силла в 727 году. Свое путешествие он описал в сочинении на ханмуне "Хождение в пять индийских княжеств", в котором автор поведал о красотах природы, достопримечательностях, людях и обычаях, увиденных им во время путешествия. Этот труд не сохранился полностью и известен лишь в сокращенной переработке китайского автора начала IX в.
- философская буддийская литература.
- буддийские жития
Самым крупным литератором той поры был Чхве Чхивон (857- ок. 915), чьи стихи и "высокая" проза на ханмуне получили признание даже в танском Китае. К сожалению, все его сочинения, в том числе собрание прозаических и поэтических произведений в двадцати томах - "Кевон пхиль-гён" и "Силлаские сказания об удивительном и разном", утеряны. Сохранились лишь отдельные его стихи и несколько "историй об удивительном".

К сожалению, эти произведения до нас не дошли; сохранились либо только их названия, либо небольшие фрагменты, либо сокращенные пересказы. Единственные полностью сохранившиеся образцы существовавшей в 1-м тысячелетии н. э. прозы на ханмуне, сохранившиеся до наших дней, - это многочисленные эпиграфические памятники - надписи на камнях.
Надписях на каменных надгробьях и стелах возле гробниц правителей - ванов составлялись в традиционной форме официальной биографии. Такова, например, надпись на стеле, установленной в 414 году в память когурёского правителя Квангэтхо-вана ("Расширителя земель"), где излагается в хронологической последовательности родословная героя и его жизнь, наполненная ратными подвигами и добродетельными деяниями. В другой надписи (рубеж IV—V вв.) описываются деяния Модуру, правителя Северного Пуё. В эти биографии включены корейские предания.
Дошел до нас выбитый на камне в IX в. текст торжественной клятвы перед небом. Двое людей дают обет соблюдать конфуцианский принцип преданности правителю и добродетельно вести себя в век спокойствия и в век смуты. Сохранились и несколько буддийских эпиграфических надписей на камнях, храмовых колоколах, статуях будд, стелах (самые ранние датируются серединой V в.). Они кратки и содержат преимущественно деловые сообщения.
___________

11-14 вв.
читать дальше?

@темы: Ликбез, Корея, Про литературу

13:56 

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Читал на прошлой неделе англовики об образовании в Корее эпохи Чосон. (Что еще почитать на эту тему, пока не знаю; плюс в прочитанных статьях есть отдельные противоречия в деталях и противоречия с отдельными моментами у Курбанова. Но корейская средневековая система образования - это в любом случае тема для большой отдельной записи, и об этом будет не здесь и не сейчас). С братом некоторые моменты из статей пообсуждали, без шуток не обошлось. Несколько коротких стебчиков на тему "обучение в Сонгюнгване" "сгенерили", я их на память сейчас запишу. ))

- Студентам королевской академии Сонгюнгван было запрещено чтение буддийских и даосских сочинений. Считалось, что буддийское и даосское вероучения полны суеверий, и истинно ученому мужу не подобает увлекаться ими. (См. новеллу Ким Сисыпа "Про остров на юге, плавающий в огне": "Чжоу-гун и Конфуций в своем учении заблуждения побеждают истиной, Гаутама же тщится заблуждения устранить с помощью заблуждений. Когда заблуждение побеждается истиной, слова прямы и правдивы; когда заблуждению противопоставляется заблуждение, слова вздорны. Прямому и правдивому охотно следуют благородные мужи. Вздорное по душе людям ничтожным.) При этом студентам позволялось пить алкоголь по определенным поводам, они могли получать вино в подарок.
Так и представляю:
- Я почитаю буддийские сутры.
- Как ты можешь! Ты же благородный муж из ученого сословия! Будущий столп государства, опора государя и страны! Тебе надлежит неустанно укреплять свой дух и просвещать разум, дабы являть окружающим образец мудрости и благородства, а ты хочешь читать учение невежественных неграмотных дикарей из Индии. Это же аморально! Пойдем лучше вина надербенимся.
- :) Пойдем!
:drink:


- В Сонгюнгван не допускались женщины.
- Только учиться или и в качестве прислуги тоже?
- Учиться им не позволяли точно, а вот насчет прислуги не знаю. Но если там была женская прислуга, могли возникать определенные... интересные ситуации.
При обсуждении ситуаций появилась зарисовочка:
Студенты обедают в столовой, женская прислуга накрывает на стол. Хорошенькая официанточка задевает бедром сына главного министра и мило смотрит ему в глаза, хлопая ресницами. Через три месяца сын главминистра обращается к отцу:
- Пап, прислужница Академии от меня беременна. Я не могу во время учебы взять ее в наложницы, поэтому, пожалуйста, дай ей денег на первое время, чтобы она могла спокойно родить и вырастить ребенка.
Разгневанный отец: - Ах ты распутный щенок! Тебе сейчас нужно об учебе думать, а ты со служанками разврат разводишь! Семью позоришь! Юноше из благородной семьи нужно думать, как сдать экзамены и чиновником стать, а потом на девице благородной жениться. Посмотри на меня - я сначала министром стал, взяток нагреб полные амбары, из казны добра наворовал, у государя пожалований выпросил столько, что правнукам хватит, за мамой твоей приданое большое взял и благодаря поддержке ее отца в главные министры вылез, а потом уже трех наложниц завел, по кисэн ходить стал и служанок вниманием благодетельствовать. А ты, паршивец, на отцовской шее сидишь, за мой счет ешь и пьешь, а туда же - блудить полез.
- Пап, ну она меня просто бедром толкнула. Я же не знал, что от этого дети рождаются.
Главный министр: - :facepalm:
На следующий день на заседании Государственного совета главный министр обращается с докладом к королю:
- Ваше величество, я думаю наша система образования слишком оторвана от жизни. Обучение нашей элиты сосредоточено на изучении литературы и конфуцианской классике. Юноши из благородных семей, будущая опора и цвет нации, тратят многие годы на то, чтобы научиться писать сочинения-эссе и зубрят наизусть сочинения конфуцианцев, живших сотни лет назад и ничего не знавших о нынешней жизни. Я думаю, при образовании современной знатной молодежи необходимо больше внимания уделять имеющим практическое значение познаниям. Современная знатная молодежь должна изучать иностранные языки, кроме китайского, архитектуру и инженерное дело, астрономию и экономику, медицину и юриспруденцию. Особенно медицину и юриспруденцию, ваше величество!


И еще одна зарисовочка.

@темы: Юмор, стеб и им подобное, Много мыслев, Корея, Историческое или вроде того

23:04 

Корея при династии Чосон: соц.-эконом. и административное устройство, внешние связи.

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
При просмотре корейских фильмов и дорам или чтении книг про Чосон мне при упоминании разных реалий порой непонятно было, о чем идет речь. Так что здесь будут выдержки из 7-й главы книги Курбанова "История Кореи" (http://rikonti-khalsivar.narod.ru/Korea0.htm). Спасибо AnnetCat за помощь с ликбезом ))


ХV-ХVI вв. в южнокорейской историографии принято называть «ранним периодом Чосон», сменившим эпоху Коре. К «позднему периоду» государства Чосон относят ХVII-ХIХ вв. В ранний период государства Чосон произошло становление новой власти, новых центральных органов управления, новой столичной и провинциальной административной системы, новой идеологии — ко­рейской версии неоконфуцианства. Одним словом, в ранний период Чосон - особенно в правление короля Тхэчжона ((1400-1418) сформировался тот облик Кореи, который оставался во мно­гом неизменным вплоть до реформ 1894 г.

Государственно-административное устройство Кореи периода Чосон
В период Чосон впервые за всю историю Кореи управление госу­дарством и его хозяйственной жизнью стало строиться на основании свода законов, имевшего особое название и действовавшего на про­тяжении длительного исторического периода. Поначалу он называл­ся «Уложение по управлению государством Чосон» — « Чосон кёнгук-чон» (1394 г.) В дальнейшем, в связи с борьбой за власть между различными придворными группировками, но главное — в связи с длительным про­цессом формирования и укрепления нового государства, свод законов подвергался многочисленным доработкам и был в основном завершен к 1460 г. Окончательный текст свода был опубликован в 1485 г. под на­званием «Великое уложение по управлению государством» — «Кёнгук тэчжон».
* * *

В первые годы династии во главе центрального административ­ного аппарата стоял Верховный государственный совет — Ыйчжонбу, учрежденный в 1400 г. вместо корёского придворного совещатель­ного органа— Топхён ыйсаса. В правление короля Тхэчжона, обладав­шего сильной личной властью, в 1414 г. роль Ыйчжонбу значительно уменьшилась, и полномочия Верховного государственного совета све­лись к предложению необязательных для выполнения советов. В дальнейшем роль Ыйчжонбу менялась в зависимости от того, насколько сильной была власть государей или высших сановников. В первом случае роль Ыйчжонбу была невелика, во втором — совет становился центром административной системы государства.
В подчинении у Верховного государственного совета (если он иг­рал значимую роль в управлении страной) или же в прямом подчи­нении у короля (если роль Верховного государственного совета бы­ла невелика), находились так называемые «Шесть палат [т.е. ми­нистерств]» — Юкчо: Палата чинов, Палата населения (дословно — «учетных дворов»), Палата ритуалов, Палата войск, Палата наказа­ний, Палата общественных работ.
читать дальше?


Социально-экономические изменения в раннем Чосоне
Социальное расслоение начала эпохи Чосон во многом походило на ситуацию, сложившуюся в конце периода Коре. Господствующий класс представляло служилое сословие янбан. (Здесь о них подробно). Ниже по положению находились мелкие провинциальные чиновники, крестьяне, торговцы, относившиеся к категории янин - «доброго люда», которым формаль­но было предоставлено право учиться и сдавать государственные экза­мены на получение чиновничьей должности. Дети янбан от наложниц относились к категории со (если их мать была представителем «доб­рого люда») или олъ (если мать была «подлого» происхождения). Они не причислялись к категории «подлого люда», но большинству из них не разрешалось сдавать государственные экзамены. Впоследствии эту категорию населения, а также представителей низшего «техническо­го» персонала присутственных мест стали определять термином чунин, что значит «человек среднего [общественного положения]». Со­словие «подлого люда» чхонмин представляло самые различные ка­тегории населения: лично-зависимые рабы-ноби (как государственные, так и частные), пэкчон — представители «низких» профессий, например мясники, кожевники, мусорщики и т. п. В ранний период Чосон в Корее иногда бывали слу­чаи, когда человек и его семья понижали свой социальный статус. Обратное было практически невозможно.
* * *

Экономическая ситуация, сложившаяся в Корее ХV-ХVI вв., соот­ветствовала классическому феодальному государству дальневосточ­ного типа. Рубеж ХIV-ХV вв. ознаменовался очередным переучетом и перераспределением земель, введением система наделения землей за службу для столичного чиновничества — квачжон. Суть ее была в том, что чиновники получали земельные наделы, размеры которых напрямую зависели от должности и ранга вышеупомянутых чиновников, и пользовались доходами с них пожизненно; земли теоретически возвращались в казну лишь после смерти чиновника (разумеется, за исключением случаев, если чиновник был наказан за серьезное правонарушение или преступление).
читать дальше?


Внешние связи Кореи в XV-XVI веках
Отношения новой династии Ли с Китаем долгое время были достаточно напряженными; в Китае под разными предлогами новая династия не признавалась безоговорочно, но Китай все же поддерживал отношения с новой вла­стью в Корее. Уже в 1401 г. из Китая в Корею была прислана золо­тая королевская печать для корейских государей. Этот акт означал фактическое признание нового корейского государства. Корея как го­сударство, находившееся в вассальной зависимости от Китая, была вынуждена по 6-7 раз в год снаряжать регулярные и экстренные (по случаю различных важных событий в Китае) посольства с подарка­ми китайскому императору. Подарки эти были отнюдь не символиче­скими и представляли собой значительные поставки золота и серебра, женьшеня, лошадей и крупного рогатого скота, мехов и шкур, тканей. Иногда члены посольства брали с собой в Китай товары на продажу и занимались торговлей. Однако в ранний период Чосон торговля с Китаем на была сколько-нибудь значимой для Кореи.
Помимо регулярной отправки посольств с подарками минский Ки­тай (Китай династии Мин) также требовал, чтобы Корея поставляла евнухов и девушек для императорского двора. Причем во время отбо­ра девушек по всей Корее начинал действовать запрет на заключение браков, для того чтобы можно было выбрать самых лучших. Только королю Сечжону в 1436 г. удалось добиться отмены принудительной отправки корейских девушек в Китай.
читать дальше?

@темы: Историческое или вроде того, Корея, Ликбез

14:57 

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
После возвращения к просмотру корейских дорам вспомнил о милой подборке картинок в цитатнике. )

16.03.2015 в 16:21
Пишет AnnetCat:

Все побежали и я побежал)
20.12.2014 в 10:30
Пишет *Usik*:

Западные сказки в восточном прочтении :)
Я очарована.



работы корейской художницы Na Young Wu

URL записи

URL записи

Стилизация действительно прекрасная. ) Например, Чудовище из диснеевского мультфильма, у которого в оригинале была морда льва, превращено в тигра, поскольку львы на Дальнем Востоке не водились, а вот тигры - вполне себе; волк, едва не погубивший Красную Шапочку, превращен в лиса-оборотня, поскольку волки не играют в дальневосточной культуре мало-мальски заметной роли, в отличие от лис - и, судя по всему, он планирует не просто съесть девушку, а соблазнить ее - этакая отсылка к сказке Шарля Перро. Большое внимание уделено и костюмам - так, жакет-тани носят исключительно принцессы, как и было положено в старой Корее (причем Русалочка даже под водой в полное облачение наряжается, чтобы приличия не нарушать х) ), Красная Шапочка вместо шапки или капюшона набрасывает на голову красную юбку, а Бель не надевает головное украшение пэтси тэнги, поскольку не имеет права его носить как девушка из простонародья. А морская ведьма в облике кисэн и спальня Алисы, обставленная в точности как комната воспитанной девушки из знатного сословия, отдельно умилили. )) В общем, не картинки, а ми-ми-ми. Здорово было бы, если бы в подобном стиле - ремейк сюжета по-корейски - мангу кто-нибудь нарисовал. :)

@темы: Фото и картинки, Не свое, Корея

19:01 

История для дорамы - в "Российской газете"

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
"Скандал с солеными орешками" вокруг вопиющего поведения на борту лайнера вице-президента Korean Air Чо Хен А продолжает разрастаться. Теперь под ударом оказалась репутация уже всей компании в целом, которая, как выясняется, до последнего момента пыталась выгородить свое начальство, а также старалась заставить замолчать возможных свидетелей и участников инцидента. Как отмечают находившиеся в самолете люди, Чо несколько раз оскорбила, ударила и толкнула бортпроводника и стюардессу. Запоздавшие извинения главной виновницы инцидента и главы холдинга пока не могут изменить крайне негативного отношения общественности.

Вся история

@темы: Корея

19:58 

Многабукв о янбанах, они же корейские дворяне, и немного о чунъин и сори

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Решил выписать и обобщить инфу из парочки статей на одном сайте. )

Раннесредневековое корейское общество с самого начала имело ярко выраженный аристократический характер. Раннесредневековая корейская государственность (представленная государством Силла), была глубоко аристократична. В Силла существовала иерархия наследственных сословных групп, и в соответствии с принадлежностью к чинголь (членам правящего рода, составлявшими собственно аристократию), или одной из трех групп тупхум (или простонародью) регламентировались (и весьма детально) все черты быта: жилище, одежда, утварь, повозки и т.д. Это в принципе та же социальная модель, которая существовала в Китае в период Раннего Чжоу. В Силла в результате законодательного закрепления за аристократией всех высших должностей, она составляла высший слой чиновничества. Родственников правящей династии (особенно учитывая несколько столетий ее существования) насчитывалось вполне достаточно, чтобы занять все такие должности (к ним относились, в частности, посты руководителей всех важных государственных учреждений) и значительную часть прочих. И хотя рост чиновничества шел еще быстрее, чем численности членов сословия чинголь, и доля последних в нем падала, в государственной жизни страны аристократия всегда занимала монополные позиции. В Силла аристократия (сословие чинголь, состоящее из родственников правящего дома) была законодательно отделена от остального населения, существовали и другие наследственные привилегированные группы.


В период Корё аристократия не была, как в Силла, юридически обособленной группой. Родственников основателя династии было не так много, чтобы они могли представлять собой заметную социальную группу, да и государство строилось в дальнейшем по образцу Сунского Китая, так что аристократического сословия как такового создано не было.
В Китае аристократическая модель была еще с циньского времени заменена бюрократической, основанной на принципах меритократии, и последняя превратилась в наиболее характерную, «знаковую» черту китайской цивилизации, заимствовавшейся сопредельными странами. В социально-политической сфере это нашло выражение в принципиальном отсутствии (де-юре) в обществе групп с наследственным привилегированным статусом (легальная грань существовала только между «добрым» и «подлым» людом; привилегии же рангового чиновничества были связаны не с происхождением, а со служебным положением). Однако на практике ситуация в ряде случаев могла быть иной. И для определения соотношения между законодательными принципами и социальной реальностью первостепенное значение имеет степень «закрепленности» высших и старших государственных постов за определенным кругом знатных родов (кланов).
В Корё аристократическая прослойка, хотя и неформально, существовала (к ней, помимо членов правящего рода и членов родов фаворитов — фактических правителей, создавших «паралельные» династии, подобно сёгунским в Японии, можно отнести наиболее знатные роды, насчитывающие 8-9 поколений служилых предков или происходивших от ванов Силла), хотя доля ее среди высшего чиновничества была невелика (в среднем 14,8% всех чиновников янбанского происхождения и 7,7% от всех высших чиновников). Период Корё был в истории традиционной Кореи временем наибольшей социальной мобильности (в целом за весь период до половины высших чиновников происходили из неслужилых семей). При сравнении высшего чиновничества по двум характеристикам — наиболее родовитых (имеющие не менее 6 поколений служилых предков) и имеющих наиболее высокопоставленных отцов (имеющих 1 -4 ранги) обнаруживается, что существенной взаимосвязи между ними не существовало, а в средем 44,7% (в некоторые периоды до 63,2%) вообще происходило из неслужилых семей. В истории традиционной Кореи это вообще был самый «демократический» период, ни до, ни после так много лиц низкого происхождения наверх никогда не попадало.


С воцарением в Корее династии Ли (он же Чосон) в конце ХIV в. неоконфуцианство обрело настолько прочные позиции, что она (особенно с конца ХVII в.) претендовала на право считаться самым конфуцианским из всех конфуцианских государств (включая и Китай, где конфуцианство было «загрязнено» варварами-маньчжурами), и выступать в качестве единственной его хранительницы. Поэтому там официально, как и в Китае, не было никаких сословий, за исключением разделения на свободных полноправных (янъины) и неполноправных (чхонины). Однако длительное и достаточно стабильное правление этой династии способствовало тому, что этот период, особенно с ХVI в. подавленная аристократическая тенденция вновь пробила себе дорогу и вышла на поверхность, и общество превратилось в сословное, где янбаны (изначально просто совокупность военных и гражданских чиновников) стали фактически (на уровне не столько права, сколько юридической практики) высшим сословием, члены которого претендовали (независимо от факта реальной службы) на особый статус (и в общественном сознании таковой имели).
* * *

Для начала следует отметить важные особенности корейского высшего сословия в эпоху Чосон (и по некоторым пунктам - в эпоху Корё).
Во-первых, отсутствие официальной правовой наследственности привилегированного и равного для всего слоя статуса. Статус был непосредственно или опосредованно связан с наличием чиновничьей должности и/или сдачей государственных экзаменов. В традиционной Корее семья, чьи представители не служили в трех поколениях, утрачивала янбанский статус. Даже потомки выдающихся лиц в случае провала на экзаменах брались рядовыми солдатами в армию (такая участь постигла, в частности, правнука Ким Джонджика — главной фигуры корейского конфуцианства XV в.) и переставали быть янбанами.
Во-вторых, во всех странах, где доля высшего сословия была заметно выше, оно формировалось почти исключительно на военной основе — за счет исключительно большого числа самостоятельных воинов привилегированного статуса. В Корее же военное чиновничество не только никогда не играло ведущей роли в формировании высшего сословия, но практически всегда (за исключением периода раннего средневековья — до Х в.) было (как и в Китае) как раз дискриминируемой частью чиновничества. Основой привилегированного социального слоя обладателей государственных рангов, а позже — янбанского сословия здесь всегда было гражданское чиновничество. Поэтому механизм формирования высшего сословия в Корее следует сравнивать прежде всего с китайским, с которым он совпадает по первым двум признакам. Но и здесь были заметные различия.
* * *

Высшее сословие Чосона состояло далеко не только из регулярных чиновников. Много слов о дворянстве Чосона. И не только о нем )

@темы: Историческое или вроде того, Корея, Ликбез

17:59 

"Возлюбленный принцессы": персонажи в дораме и в исторической реальности

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Для начала скажу, что при полном отсутствии знакомства с историческим периодом разобраться в первых двух-трех сериях, кто тут кому друг, сын, брат и сват, мне было нелегко. Наверное, именно для таких, как я, в сети и выложили вот такую вот англоязычную схемку ). Правда, я ее увидел только после того, как посмотрел сериал. И на ней изображены не все персонажи.
(Кликнуть картинку?)


А о впечатлениях от персонажей дорамы и об их исторических прототипах - много слов ниже. :)

Король Мунчжон (1414-1452) – мучающийся из-за одолевающей его болезни, предчувствуя, что жить ему осталось недолго (всего несколько серий). Беспокоится за судьбу единственного сына, наследника трона, опасаясь, что «любящий» дядя постарается устранить мальчика от власти и из мира сего. Чтобы предотвратить это, король старается заручиться поддержкой сподвижника своего отца, вице-премьера Кима Чжонсо, и этим стремлением и определяются и намеки на любовный треугольник, и брачные заморочки в начале сериала. Реальная историческая личность.
Из истории известно, что он был 5-ым королём династии Чосон и правил Кореей с 1450 по 1452. Он был старшим сыном короля Сечжона Великого и стал его преемником в 1450, но спустя 2 года умер от болезни. Его преемником стал его единственный на тот момент 12-летний сын, вошедший в историю как король Танчжон.
Большинство своих достижений Мунчжон сделал ещё будучи принцем. И хотя многие знают, что водомер изобрёл Чан Ён Силь, анналы династии Чосон заявляют, что кронпринц был тем, кто изобрел измеритель уровня воды в почве. Также, в конце правления короля Сечжона, он занимался государственными вопросами, так как его отец много болел.
У кронпринца (а затем короля) помимо жены было несколько наложниц, также он удостаивал своим вниманием придворных дам. Три его дочери и два сына умерли в раннем детстве, и лишь одна дочь от придворной (или наложницы ? ) и сын и дочь от королевы достигли более взрослых лет (И сын, и дочь являются персонажами дорамы ).

Принцесса Гён Хе - (1436 – 1473) – вышеупомянутая дочь короля Мучжона от королевы и, как из этого следует, реальная историческая личность. (В дораме также – кузина главгероини и – временно и кратковременно – третий участник любовного треугольника с участием главгероев). На момент начала фильма ей 16, умерла она в возрасте 37 лет. Не знаю, известно ли о ней что-либо из корейских источников, но ясно, что ее жизни уделялось достаточное внимание, чтобы дата ее смерти (в отличие от ее сестры) была зафиксирована в официальных источниках, так что вряд ли она умерла в глуши и безвестности, и превращение ее в рабыню, показанное в дораме, наверняка не более чем фантазия сценариста.

Принц И Хон-ви, затем король Танчжон. В дораме появляется не так уж часто, хотя именно с его судьбой связаны почти все интриги и конфликты персонажей в дораме. Как легко догадаться - реальная историческая личность, причем личность с трагической судьбой.
читать дальше?

Принц Ли Суян (впоследствии – король Сечжо) – любящий отец главгероини и главгад дорамы, успешно совмещающий эти два полезных качества, а также политический соперник вице-премьера Кима Чжонсо и враг главгероя, стремившийся занять престол и успешно осуществивший свои стремления. (При всей своей любви к дочке, в начальных сериях сватает ее за каждого, кто потенциально полезен в борьбе за престол, но – надо отдать ему должное – выбирает молодых людей из хороших и состоятельных семей, с характером, способностями и симпатичной внешностью. Поскольку в дораме в начальных сериях всего три персонажа мужеска пола младше сорока лет, выбор весьма ограничен, но это уж вина сценаристов, а не главгада х). В историческом плане – весьма интересная личность, оказавшая косвенное влияние в т. ч. и на литературу Кореи.
читать дальше?

Принцесса Ли Се Рёнчитать дальше

Ким Чжонсо (김종서 )(1383 – 1453) – читать дальше?

Ким Сын Ю - читать дальше?

Шин Сук Чжу (1417 – 1475) читать дальше?

Шин Мён (он же Симмён) - читать дальше?

Чжон Чжон - читать дальше?

Также на схеме выше есть второй сын, внучка и невестка Кима Чжонсо. В сюжете им уделялось очень мало внимания, но я о них упомяну, потому что масинький чубрик - племянница Сын Ю - на мой взгляд нечто очаровательное, и играла она ничуть не хуже взрослых. Так что по совокупности характеристик персонажа в сюжете и актерской игры исполнителя у меня любимыми персонажами она и юный король Танчжон получились. :)

Источников матчасти было мало - англовики, немного с этого форума и немного из статьи Троцкевич, так что за исправления и дополнения в этой области (с указанием источника) традиционно спасибо скажу. )

Исторические личности, упомянутые в этой и других дорамах, описываются в исторических анекдотах, новеллах и повестях. Кое-что из этого я запишу, но потом - начал сейчас смотреть по рекомендации одного из ПЧ "Королеву Инсу" (кстати, впечатление от первой серии хорошее :) ), так что очередная порция корейщины по этой теме будет вместе с впечатлениями от дорамы. )

@темы: Про кино, Ликбез, Корея, Историческое или вроде того

16:17 

"Возлюбленный принцессы": впечатления и анекдоты

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Что-то я почти совсем не пишу здесь о просмотренных фильмах уже несколько месяцев. Надо ситуацию исправлять. ) Начну, наверное, с дорам. )
Одна из них (и единственная досмотренная пока до конца) - "Возлюбленный принцессы". Название, если честно, не слишком вдохновляло - представлялось что-то формата "громкие вопли, розовые сопли и красивые наряды". Следует сразу сказать, что все это - в смысле, любовные сцены ГГ под обязательную поп-музыку, одноногие собачки с напоминанием всеми персонажами "А это собачка и ей отрубили ногу главгерой, и он много страдал" и, конечно же, красивые костюмы, - в дораме есть. Также там есть красивые пейзажи, некоторое количество качественного и реалистичного рубилова и действительно хорошая музыка. Одна из моих любимых мелодий - эта:

Вторую в сети найти не удалось; это инструменталка, звучавшая в нескольких критических и/или ангстовых моментах.
Также в дораме много персонажей; примерно половина из них реально существовала в истории, хотя их историческая роль далеко не всегда показана в дораме, а некоторые отношения между персонажами явно упрощены, чтобы не отвлекать внимание от романа гг. Впрочем, персонажи дорамы и их исторические прототипы - это тема для большого отдельного поста, который я на днях напишу в порядке личного ликбеза. А пока - немного анекдотов, потому что какой же просмотр без стеба. :)

* Начальные серии дорамы. Премьер-министр Ким Чжонсо (думает):
- "Нельзя было соглашаться на брак сына с дочерью Суяна. В этом случае я стал бы его сторонником и, возможно, получил бы важный пост, но король был бы фактически отстранен от власти при моем попустительстве, и неизвестно, что стало бы в будущем со мной и нашей фракцией".
Сын Ю: - Отец, я не хочу жениться на принцессе!
Ким Чжонсо: - Вот как... (думает) "Если бы мой сын стал королевским зятем, королевский дом находился бы под моим контролем, будущее моей фракции было бы обеспечено, а Суян лишился бы шанса приблизиться к трону. Впрочем, хотя сын и скомпрометировал себя в той ситуации с принцессой, Суян, если все выплывет наружу, будет опозорен не меньше. Так что сейчас можно играть вничью. Если привлечь на свою сторону принца Анпхёна..."
Сын Ю: - Я люблю девушку, которая выдавала себя за принцессу. Это придворная дама, и она бесследно исчезла.
Ким Чжонсо: (думает) - "Власть должна быть у министров. Я никогда не подпущу принцев крови к управлению страной! Но Суян опасен. Моя жизнь и жизнь моей семьи может оказаться под угрозой. Надо проверить, на чью лояльность в армии я могу рассчитывать."
Сын Ю: - Я случайно встретил ее в храме, но она не пожелала мне рассказать, кто она и откуда. Она не любит меня. Она не хочет быть со мной. Что мне делать, отец?
Ким Чжонсо: - Да что хочешь, сынок. Мне б твои проблемы.

* Симмён, обсуждая план атаки нападения на повстанцев:
- Атакуем армию повстанцев всеми силами.
Королевский советник, присланный контролировать Симмёна: - Нет, не всеми. Мы атакуем малым отрядом и будем избегать столкновений с большими силами повстанцев.
Симмён: - Я намерен покончить с повстанцами одним ударом! Мы атакуем их армию всеми силами, так, как я сказал.
Советник: - А продюсер сказал, что у нас денег больше, чем на 50 человек массовки не хватит. Поэтому мы атакуем малый отряд противника малыми силами или вычтем деньги на массовку из вашего гонорара. Понятно?
Симмён: - Ага. Стратегический план одобрен.

* - А-а, сколько у нас проблем! А какие у нас проблемы! А какая фигня здесь творится! О, мы так страдаем, так страдаем...
- А вы что думали, в сказку попали? А это дорама, блин.

читать дальше?

@темы: Про кино, Музыкальное, Корея, Анекдоты

15:54 

И вновь о сериале "Дон И" и о женских нарядах в эпоху Чосон

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Вернулся к просмотру дорамы "Дон И". Досмотрел уже до 51-й серии включительно. За это время главгероиня расследовала "дело наследного принца", добилась оправдания королевы и ее возвращения во дворец, была изгнана из дворца и вновь туда вернулась... В общем, произошло много чего. ) Запишу несколько слов о впечатлениях.

* Показанные в дораме (причем не только в этой) китайское посольство и утверждение китайским императором кандидатуры наследного принца - часть ист. реальности. На протяжении своей длительной истории Корея часто оказывалась вассалом различных китайских династий. Так было и в описываемую эпоху.
читать дальше?

Это не все впечатления. Но об остальных напишу позже. А пока закончу записи о женской одежде, обуви, прическах и аксессуарах в эпоху Чосон. Первые две записи на эту тему - здесь и здесь. А в этой записи речь пойдет о праздничных и церемониальных одежде, прическах и аксессуарах женщин из королевского дворца.

Одна из "церемониальных" причесок называлась оё мори (어여머리 ). Эту прическу носили во время торжественных церемоний замужние члены королевской семьи, остававшиеся после замужества во дворце: вдовствующая королева (она же бабушка короля), жены принцев, королевские наложницы, а также придворные дамы высокого ранга и жены высокопоставленных чиновников. При этой прическе волосы (свои, а чаще накладные), заплетенные в толстую косу, укладывались вокруг головы, будто образуя ореол. Коса фиксировалась лентой под названием мэгэ тэнги (매개댕기 ). Если женщина являлась не придворной дамой, а членом королевской семьи, прическа украшалась украшениями под названием ттольчам.(Так называемые «трепещущие заколки»). Обычно такая заколка вкалывалась в накладные волосы на макушке, но иногда, для придания причёске большей пышности, - также с левой и правой сторон. Их головку часто делали в виде нефритовой пластины овальной или прямоугольной формы в виде цветка или бабочки. Внешняя часть пластины зачастую была целиком заткана изысканным кружевом золотого плетения с крупными яркими вставками из драгоценных или полудрагоценных камней иногда с применением цветного стекла, часто с миниатюрными фигурками птиц, цветов, бабочек, закреплённых на концах тонких проволочек-пружинок так, что они начинали двигаться при малейшем движении, поэтому эта шпилька и получила название «дрожащая шпилька».

На этой небольшой картинке можно видеть в верхней части прически женщин розовую или голубую ленту - мэгэ тэнги. А в правой части картинки - ттольчам крупным планом.

Еще ттольчам

Прическа кун мори (큰머리 ) делалась почти так же, как оё мори, и появлялись с ней тоже высокопоставленные придворные дамы или вышеперечисленные члены королевской семьи на более-менее торжественных церемониях. Отличалась она только дополнительным элементом под названием ттогучжи (떠구지 ) в верхней части прически.

Много слов и картинок. Читать дальше? )

@темы: Про кино, Ликбез, Корея

13:39 

Сказание о Чхунхян

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Несколько месяцев назад я посмотрел одноименный фильм за 2000-й год. А поскольку и этот фильм, и тем более сама история девушки по имени Чхунхян - "душистая весна" - темы весьма интересные и играющие значительную роль в корейской культуре, то в этой записи будет некоторое количество слов и видео по этим (и не только этим) темам.

Посмотреть фильм можно здесь, например

Режиссер картины, Им Квон Тэк, - личность, известная и европейским кинематографистам. Показанные на Каннском фестивале картины «Сказание о Чхунхян» (Chunhyangdyun / 춘향뎐, 1999) (ссылка на который выше) и «Чхвихвасон» (Chihwaseon / 취화선, «Отшельник, опьяненный живописью», 2002) принесли популярность Им Квон Тхэку и стали первыми корейскими фильмами, принявшими участие в конкурсной программе в Каннах. В «Чхихвасоне» рассказывается о судьбе талантливого живописца конца XIX века. Также среди интересных работ Им Квон Тхэка – «Суррогатная мать» (Sibaji / 씨받이, 19867), рассказывающая о невероятных предубеждениях и дискриминации, с которыми сталкивались корейские женщины в эпоху Чосон (XIV-XIX вв.).

В фильме "Сказание о Чхунхян" значительную роль играет традиционный корейский песенный сказ - пхансори, иногда условно называемый корейской оперой. Несколько слов о фильме и о сказе пхансори

Действие сюжета происходит в правление короля Сукчжона (конец 16-го - начало 17-го века). Сын правителя уезда, 16-летний Ли Моннён, во время праздника видит прекрасную юную девушку и влюбляется в нее. Девушка по имени Чхунхян - дочь танцовщицы-кисэн, рожденная от ссыльного дворянина. Читать про сюжет?

История о Чхунхян невероятно популярна, ее можно считать одним из культурных символов Кореи, а имена глав. героев стали нарицательными. Нет в Корее ни одного жанра искусства, где это произведение не нашло бы воплощения.
Пара слов о том, как сюжет появился и развивался в литературе
Героиня повести воспринимается как реальное историческое лицо. В ее честь на ее родине в Намвоне, который еще называют «долиной Чхунхян» (Чхунхян голь), создали святилище, куда совершают паломничества толпы почитательниц. Здесь каждый год 4–9 мая проходит фестиваль ее имени. Вполне реально, время для фестиваля выбрано не случайно - именно в 5-й день 5-го месяца по лунному календарю, в день праздника Тано - праздника начала лета - познакомились Чхунхян и её любимый. Характерно, что зародился фестиваль во времена японского колониального господства, когда в 1931 году его в первый раз провела на народные пожертвования городская Ассоциация артисток-кисэн. Так они хотели объединить земляков в условиях национального кризиса и заставить их задуматься о равенстве мужчины и женщины. На ритуале, когда духу Чхунхян были поднесены дары, председателем была женщина — явление тогда редчайшее в конфуцианском мире. Фестиваль Чхунхян и сегодня крупнейший в округе.

На видео рассказывают о фестивале на английском. Здесь я вкратце написал о нем по-русски.

«Повесть о Чхунхян» — самый популярный сюжет в корейском кинематографе. Впервые сюжет был экранизирован в эпоху немого кино (причем по заказу колониальных властей на деньги японских инвесторов японским режиссером) и стал одним из самых успешных фильмов, а в дальнейшем по нему были сделаны самые первый звуковой фильм в истории Кореи (в 1935 году) и первый широкоформатный корейский фильм. Экранизировался сюжет и в Северной Корее (например, в 1959 и в 1980 гг) В 2005 году был поставлен телесериал «Эта дерзкая девчонка Чхунхян», где героиня появилась в современном образе задорной старшеклассницы в форменной одежде с белым воротничком, а ее избранником был такой же школьник с торчащими в разные стороны по подростковой моде волосами. С выходом сериала число фильмов на этот сюжет достигло пятнадцати.
На этот сюжет ставят пьесы, кукольные постановки и мультфильмы, рисуют комиксы. Существует балет "Любовь Чхунхян", поставленный труппой "Юниверсал-балет" (Universal Ballet), которая существует уже около 30 лет и является одной из двух крупнейших балетных трупп Сеула. (Кстати, запись музыки к балету The Love of Chunhyang произвел Новосибирский академический симфонический оркестр под управлением Михаила Грановского, который сотрудничает с корейской балетной труппой в течение двух лет. В качестве студии звукозаписи выступил Государственный концертный зал имени Арнольда Каца.)


Еще видео балета и пара слов по теме. Смотреть под кат? )


Источники

@темы: Танцы, балет, красивое-спортивное, Про литературу, Про кино, Ликбез, Корея, Вокруг света, Видео

15:47 

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Многосерийная словеска хоть и очень медленно, но верно продолжается. А продолжаясь, традиционно порождает гон, рассуждения и забавные ситуации. А я (тоже уже традиционно) их записываю.

Знакомятся персонажи аниме "Экзайл" и дорамы "Возлюбленный принцессы" (в кроссоверных словесках еще и не такое бывает :)).
София: - София Форрестер, наследная принцесса Анатоля.
Сэ Рён: - Сэ Рён, старшая дочь принца Суяна. Очень приятно.
Алекс: - А я... Как бы вам объяснить, чтобы вы поняли? О, точно! Я - Алекс Роу, возлюбленный принцессы. )
Ким Сын Ю: - Очень приятно, я тоже. :friend: Возлюбленный принцессы в смысле, а не Алекс Роу.

Небольшая пирушка в приватной дружественной обстановке, Арвен осталась несколько в стороне, потому что вот так просто взять и поболтать с эльфийской принцессой окружающие стесняются. Наконец Кондо и Яманами решают, что принцессе находиться в одиночестве нельзя, невежливо получается, и вступают с ней в разговор. Окружающие немного недоумевают, о чем они могут говорить - о Теннен Ришин ри что ли? - подходят поближе и слышат:
- Мы, японцы, высоко ценим стихосложение. Японские стихи называются также песнями, и их роль уважается с давних пор. Еще Ки-но Цураюки говорил в предисловии к антологии "Кокинсю", что первыми, кто слагал песни, были боги. "Все живое поет свою песню. Песня всемогуща: она двигает и Небо, и Землю, очаровывает злых духов и ками, невидимых глазу, и смягчает отношения между мужчиной и женщиной, и успокаивает сердца жестоких воинов", - так сказано поэтом. Мы будем счастливы высказать свое ничтожное мнение о драгоценных строках высокочтимой принцессы.
- Странно, - говорит Арвен. - Пути людей и эльфов различны, но мы верим в то же, что и вы. Мы тоже знаем, что первую Песнь во Вселенной спели боги, и это была Песнь сотворения. У нас знают, что могущество песен велико, и те, кто сведущ в пении, могут изменять окружающий нас мир, вплетая в музыку мироздания новые песни и новые ноты. Песни и поэзия смягчают и успокаивают душу и укрепляют сердца в дни тягостных испытаний. Потому наши родичи чтили ваниар, которые были искуснее всех в пении и больше всех знали о музыке сфер.
- Именно. Высокомудрый учитель Конфуций сказал, что музыка - путь к гармонии мира и государства. Если гармония утеряна, страну ожидают беды. Только правильные мелодии приведут к процветанию людей и наставят их души на правильный путь.
После этого окружающие обходили эту милую маленькую компанию стодвадцатой дорогой, но пришли к твердому убеждению, что у эльфов и японских придворных или самураев, оказывается, тоже есть что-то общее. :)

- Скажите нам, орки, а за что вы воюете? Есть ли у вас какая ни на есть политическая программа?
- Великий Саурон должен править всем миром - вот наша политическая программа!
*в сторону* - Значит, будут убивать, насиловать и грабить.
- Это точно.

*обсуждая персонажей ГП*
читать дальше?

@темы: Япония, Толкин и все, что с ним связано, Типасловески, Разные разности, Корея, ГП

13:55 

Корейское, разное.

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Тема Дальнего Востока и особенно Кореи в сети дарит в последнее время кучу позитива.
*Сетевая реклама какой-то косметики: "Японки, тайки и китайки обожают этот лосьон". "А потом мы расширим рынок сбыта, и его начнут обожать италки, французки и российки :D "
*Из поисковых запросов:
"династия чесон". :) Ее основали два брата - По Чесон и При Чесон. А потом они взяли фамилию Ли. х))
"историческая справка супруга короля чан хи бина" - то ли был когда-то король по имени Чан Хи-Бин, а плохие историки все перепутали, то ли супругу какого-то короля звали Чан Хи Бина (а чего? Чан Хи Бин. Он мой. Чан Хи Бина. Она моя. Всё как положено. :rotate: )
* Из комментариев к дорамам:
читать дальше?
_______

Корею я упоминаю не просто так - хотя и не упоминал об этом в дневнике, но после перерыва вернулся к просмотру корейских дорам. Смотрю сейчас одновременно четыре штуки, параллельно знакомясь с матчастью и думая, смотреть ли дальше. )) И еще в парочке дорам пару серий посмотрел и бросил. Буду теперь потихоньку о впечатлениях писать. Ну, и о матчасти соответственно. )
Одна из дорам, которые сейчас смотрю - "Солнце в объятиях луны". Действие сюжета происходит во времена короля Сочжо, но в списке детей короля нет ни принцессы Мён Хва, ни рожденного от наложницы принца Ян Мёна, ни наследного принца Ли Хона, ставшего впоследствии королем. Проще говоря, дораму правильнее назвать не исторической, а историко-фантастической. Тем не менее я начал ее смотреть, потому что если бы там были атмосферность и проработанный антураж, это значило бы не меньше, чем исторический фактаж. В начале сюжета фраза "два солнца и две луны" напоминала о том, что женское начало Инь ассоциировалось с луной, мужское, соответственно, с солнцем. Плюс вспоминалась поговорка "Не бывать двум солнцам на небе, не бывать двум государям на земле". А поскольку с самого начала в сюжете двумя солнцами и двумя лунами назывались два принца и две девушки из очень знатных домов, то ожидались борьба за власть, интриги, скандалы, расследования и любовный треугольник с шаманизмом, занимавшим весьма двусмысленное положение в неоконфуцианском Чосоне, для комплекта.
Несколько слов о впечатлениях
______

Об одном моменте сериала и связанной с ним особенности жизни женщин из знатных семей в Чосоне упомяну отдельно. Потому что эта деталь - лично для меня - играет важную роль в воспроизведении атмосферы эпохи. Был в начале дорамы один момент, когда принц Ян Мён заглядывает за ограду дома главгероини, подглядывает за ней, а потом бросает во двор стихи и подарок - "магический" камень. После этого брат главгероини выговаривает ему: "Может, моей сестре всего 13 лет, но она девушка из знатной семьи. Ты не должен так неподобающе себя вести!" Об этом быстро забыли, и персонажи сериала быстро стали себя вести так же, как и в некоторых других виденных мной дорамах, где жены, дочери и наложницы принцев, министров и других знатных сановников гуляют пешком по пыльным, заснеженным или грязным немощеным городским улицам - хорошо если в сопровождении служанки, (представляю, на что были бы в реальности похожи шелковые туфли и юбки после такой прогулки), делают покупки на рынке, а то и бегают по улицам до полуночи. Из-за этого вышеупомянутые семьи принцев и сановников начинают напоминать семьи не слишком богатых мелких чиновников (впрочем, и внешний вид особняков знати в дорамах обычно не очень впечатляет). Между тем жизнь знатных женщин в Чосоне была значительно менее свободной, хотя и гораздо более роскошной.
Много слов о жизни знатных женщин Чосона
______

Упоминание еще парочки реалий повторяется в нескольких просмотренных дорамах, но я не знаю, как с ними дела обстояли в исторической реальности. Поэтому хочу уточнить их у людей, которые "курят" Чосон - вдруг кто-то сможет ответить. ))
1. В дорамах часто упоминается, что после женитьбы принцы крови живут за пределами дворца, а члены королевской семьи не имеют права занимать чиновничьи должности и участвовать в управлении страной. Это действительно так?
2. Упоминается также, что с момента начала отбора супруга/супруги для наследного принца или принцессы вплоть до свадьбы вводится запрет на браки. Это действительно так? Касается ли это на самом деле только брака наследного принца? Или наследного принца и старшей принцессы? Или всех детей короля? Запрещается ли брак только семьям янбан или всем сословиям?
Заранее признателен, если кто-то сможет помочь. :)
______

Ну и еще запишу несколько бытовых деталей, знакомых на основе просмотренных дорам и прочитанных книг - себе на память.
* В Европе люди молятся или просят о чем-то, складывая руки. В старой Корее люди при просьбе или молитве потирали ладони.
читать дальше?

@темы: Есть вопрос, Историческое или вроде того, Корея, Ликбез, Нарочно не придумаешь, Про кино

14:21 

Ремесло, искусство, красивости и перфекционизм ))

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
07.04.2015 в 21:04
Пишет AnnetCat:
Потырил красоту
07.04.2015 в 09:46
Пишет Taho:
Видеорассказ про южнокорейские традиционные вазы

이천도자기(Icheon ceramics) from Mr.Romance on Vimeo.


URL записи
URL записи
Как я понял, в процессе создания сначала на сырой глине будущих ваз делают узоры; в линии узоров втирают глину различных цветов; излишки глины удаляют специальным скребком, если нужно, чтобы поверхность ваз была идеально ровной (потому что иногда ее наоборот украшают выпуклым узором). А потом эту красоту макают в специальный раствор, чтобы не повредить при обжиге, долго обжигают в закрытой - правильнее сказать, замурованной - печи, и в итоге получается прекрасная вещь, которая наверняка о-очень дорого стоит. :)

14.04.2015 в 19:03
Пишет Orlando LouLle:

Процесс производства Penchaan
Очень дорогое удовольствие - эта ткань. Процесс производства так просто рай для перфекциониста на каждом этапе, как заметил френд из Facebook.

URL записи

@темы: Корея, Искусство, крафт, красивости и необычности, Видео, Азиатское, Не свое

15:34 

Забавности по-старокорейски )

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Некий родственник короля хорошо играл в шахматы-чанги. "Я - самый лучший игрок на Востоке", - говаривал он, похваляясь, что нет ему в мире достойного противника.
Один старый солдат, прибывший на обучение в столичные казармы, зашел как-то к этому вельможе, ведя под уздцы великолепного коня.
- Слышал я, что вы здорово играете в чанги, - сказал он. - Может быть, соблаговолите сыграть со мной, ничтожным? Проиграю - отдаю коня!
И они сразились. Из трех партий солдат проиграл две, и без сожалений отдал коня родственнику короля.
- Только прошу вас, хорошенько о нем заботьтесь, - попросил он. - А кончится срок обучения - надеюсь, я своего коня отыграю.
- Позабочусь, будь спокоен, - засмеялся вельможа.
Он заботился о коне чуть ли не лучше, чем о своих лошадях, и вскоре конь стал выглядеть ухоженным на диво. А солдат, когда истек срок обучения, действительно пришел и предложил вновь сыграть в чанги. Они сыграли, и солдат, к огромному удивлению вельможи, выиграл.
- Я, ничтожный, очень люблю своего коня, - сказал он. - Но если бы он был в конюшне солдатских казарм - разве смог бы я здесь, на чужбине, хорошо заботиться о нем? Вот и решил "проиграть" его и оставить у вас на некоторое время. Вижу, что конь ухожен, я очень доволен.
С этими словами он сел на коня и уехал.

Некогда жил человек, который отрастил себе густую длинную бороду. Достатка он был небольшого, однако, когда являлся гость, волей-неволей приходилось выставлять угощение. Вот и сговорился он однажды с женой:
- Послушай-ка, мы не можем принимать всех гостей одинаково. Давай условимся так: придет высокий гость - я схвачусь за верхнюю часть бороды, средний - за середку, низкий - за самый кончик. А ты увидишь, за какую часть бороды я взялся, и угощать будешь по чину.
Об этом уговоре узнал и кое-кто из посторонних - видимо, слуги разболтали. Вот приходит к ним однажды гость. Хозяин схватился за кончик бороды. Жена приготовила вино и закуску. Выпили три-четыре чарки, хозяин намекнул, что он, дескать, человек бедный, угощать больше нечем, и гость раскланялся.
Потом пришел другой гость, который знал об уговоре и приходе первого гостя. Хозяин схватился за самый кончик бороды.
- Послушай, - воскликнул гость, - а других гостей ты ставил повыше.
Хозяин не знал, куда деваться от стыда.

Некий правитель округа был очень жаден и жесток с подчиненными. Он заходил в своей алчности так далеко, что даже дрова, саженцы деревьев и плоды с диких гор приказывал тащить к себе. Не оставлял он в покое и буддийские монастыри.
Встретил он однажды одного монаха и спрашивает:
- А что, ваш водопад у храма в эту пору, верно, очень хорош?
Престарелый монах не расслышал, о чем речь, понял только, что правитель о чем-то спрашивает - значит, наверняка чего-то потребует, - да и брякнул:
- Где там! Его еще летом сожрала дикая свинья!
В другом округе была очень красивая беседка, чиновники постоянно приезжали в эти места на прогулку. Местные жители по требованию начальства готовили для этих чиновников за свой счет угощение и подарки, работали, приводя дорогу и беседку в порядок. И до того им это надоело, что люди стали в шутку говорить:
"В таком-то округе свинья сожрала целый водопад. Так хоть бы эту беседку тигр от нас утащил что ли."

Из сборников пхэсоль

@темы: Разные разности, Корея

21:34 

О сериале "Дон И", женских прическах и аксессуарах эпохи Чосон

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Продолжаю смотреть дораму и разбираться в реалиях эпохи. Как я уже писал, Корея при династии Чосон была государством феодальным и неоконфуцианским со всеми вытекающими. А потому одежда, прическа и аксессуары не просто выбирались по принципу "красиво-удобно", но и регламентировались ситуацией и, как в любом феодальном обществе, лучше всяких документов говорили о социальном статусе человека.

Начнем с причесок. ))
Прическа девочек и незамужних девушек называлась тэнги мори (Daenggi Meori - 댕기 머리 ). Волосы заплетались в косу, скрепляемую на конце лентой под названием тэнги (daenggi - 댕기 ). (Если быть более точным, эта девичья прическа называлась квимит мори (귀밑머리 ), поскольку волосы в свободную косу до свадьбы заплетали также мальчики/юноши, но у них и девочек/девушек были, естественно, разные "аксессуары" к прическам. Единственная коса и лента-тэнги на ее конце были отличительным признаком незамужней девицы, потому о замужестве или отдаче девушки в наложницы говорили "расплести девичью косу". Девушки из простонародья завязывали косы простенькими лентами из окрашенных дешевых тканей, называемых мокпан тэнги ((목판댕기 ).

Девушки из семей дворян-янбан носили (если финансы позволяли) шелковые ленты; девушки из очень знатных семей, включая принцесс, завязывали косу лентой, расшитой золотым или серебряным шитьем, под названием чжебибури тэнги (제비부리댕기 ).

На одном из сайтов пишут, что разновидность прически тэнги мори называлась падокпхан мори (badukpan meori — 바둑판머리 ) - часть волос по обе стороны пробора заплеталась в несколько косичек, которые потом вплетались в косу. Не знаю пока, была ли такая прическа принята и у взрослых девушек, или только у маленьких девочек, но маленькой главгероине, когда она стала рабыней в Музыкальном отделе, именно так волосы заплетают. )

Существовала также прическа со специальной лентой для совсем маленьких девочек, но ее я пока в дорамах не видел, а потому и писать о ней не буду.
Девочки (а также и девушки до замужества) надевали также украшение, называемое пэтсси или пэтсси тэнги (baetssi daenggi — 배씨 댕기 ).

Это украшение в наше время делается из различных ярко окрашенных видов ткани, украшается бусинами. В эпоху Чосон его, судя по всему, изготовляли из шелка, украшали драгоценными и полудрагоценными материалами вроде золота, горного хрусталя, жемчуга и т. п. Его надевали на верх головы по линии пробора. Завязки протягивались позади ушей, завязывались и вплетались в косу.

Судя по всему, его носили только девочки и девушки из благородного сословия. Так, главная героиня получила это украшение в подарок вместе с шелковым нарядом в благодарность за новогоднее поздравление. ) В других дорамах это украшение тоже носят только девочки и женщины из дворянских (а то и весьма знатных) семей.


_ _ _

Много слов и картинок ))


Серии 22-32. Несколько слов о впечатлениях:
Читать дальше?

@темы: Про кино, Ликбез, Корея

Yellow submarine #6

главная