Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Много мыслев (список заголовков)
00:49 

lock Доступ к записи ограничен

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
18:18 

Давным давно, фар-фар эвэй...

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
На выходных по ТВ крутили "Звездные войны". Смотрел отрывками, но не мог не обстебать. ))

*Сдают в эксплуатацию новую "Звезду смерти", руководитель проекта докладывает Императору: - Эта новейшая боевая станция способна выдержать массированный обстрел 100 звездных суперразрушителей, не получив ни малейших повреждений...
В это время на орбиту станции вылетает крошечный торпедный катер, стреляет по станции единственной торпедой, станция взрывается вдребезги. Руководитель, улыбаясь, продолжает: - Испытания эффективности в боях с грузовозами, пассажирскими лайнерами и торпедными катерами пока не проводились.

* - Почему Император поручил строительство "Звезды смерти" Дарту Вейдеру?
читать дальше

Впрочем, "Звездные войны" не заслуживали бы такого числа поклонников, если бы там не было вполне серьезных высказываний, которые могут быть полезными в реальной жизни. Я выделил аж целых два :) :
1)" - Гнев, страх, агрессия - легко они приходят, поддерживают тебя в битве. Раз на темную сторону ступишь - поглотит она тебя.
- Темная сторона сильнее?
- Нет, проще. "
Вот это "проще" для меня - ключевые слова.
и 2) "- Но это же невозможно.
- Не существует "невозможно".
- Хорошо, я попробую.
- Никаких "попробую"! Делай!". :)

А после просмотра внезапно начался этакий гон в ролях, в котором Спок и персонаж из вымышленной вселенной с хорошими ментальными способностями убеждали Энакина Скайуокера не переходить на сторону Палпатина, а работать вместе с ними. (Я был за Энакина :D ).
читать дальше

А потом Анакин, Спок и чувак из вымышленной вселенной отправились агитировать Снейпа вступить в межгалактический аврорат. Здесь уже началось полное гонево, так что публикую только отрывки:
* - Профессор Дамблдор, согласно магическим научным теориям джедаи - это маги или маглы?
Дамблдор, после долгих размышлений: - Согласно научно-магическим теориям, джедаи - это... хрен знает что.

*- Профессор, а ваш феникс угольками гадит?

* Первокурсник Хогвартса спрашивает Спока: - Скажите, что это у вас за вещь?
- Фазер? Как бы объяснить, чтоб ты понял? Это волшебная палочка, в которую заложено двадцать заклятий "Авада Кедавра" или сто заклятий "Остолбеней". Причем все заклятья невербальные.
- А...
- Скорость наполнения новой магической силой - пять секунд, если быстро обойму менять.
- А почему ваша палочка такая корявая?
- Использовал часто, много магической силы вкладывал, вот и погнулась.
- А у вашего друга на поясе что? Тоже особая волшебная палочка?
- Нет. Блин, как бы тебе про лайтсербер рассказать? Это длинная неволшебная палочка-бошкорубалочка. ))

А еще вспомнилась при гоне одна мысль, которая впервые пришла в голову примерно лет пять назад - Энакин ведь не любил Падме. Он любил в первую очередь себя. МыслИ по поводу

@темы: ГП, Юмор, стеб и им подобное, Схулиганилось, О важном, Много мыслев, Star Wars, Star Trek

10:46 

lock Доступ к записи ограничен

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Техническое ))

URL
20:56 

О рыцарях, любви и троллях

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
У КПД есть запись о балладе "Герр Маннелиг" - балладе о том, как женщина-тролль (не сетевая, а из легенды) предлагает рыцарю по имени герр Маннелиг на ней жениться. В приданое она предлагает несколько мельниц, табун прекрасных коней, рубашку, подобной которой нет в мире, волшебный меч и прочие сокровища. (По легенде если бы рыцарь на ней женился, она могла бы обрести бессмертную душу и стать человеком). Рыцарь же отвергает это предложение, причем не вполне цензурно, потому что она не христианка. Обсуждение баллады помогло понять две вещи:
1. Рыцари в Темные Века были по большей части неграмотными, потому что это был эффективный способ борьбы с троллями и им подобной нечистью. Попробуй затроллить человека, который ни читать, ни писать не умеет! :D
2. В Средневековье верили, что нечисть боится не только святого креста и колокольного звона, но и хороших, смачных матюков. Таковой способ борьбы с троллями наверняка эффективен, но не всегда, поскольку скандинавский тролль, если его обматерить, просто уйдет, а сетевой тролль, возможно, уйдет катать заявление администрации сайта. :-D

Ну а если серьезно, то интерес к балладе "Герр Маннелиг" у меня появился благодаря этому танцу
Как и любой понравившийся танец, он позволил взглянуть на балладу по-новому. Зачем, в самом деле, рыцарю отвергать дэвушку (по танцу - красивую и сексуальную, по некоторым переводам баллады - тоже), да еще и с богатым приданым, только из-за разницы в вероисповедании? Тут все просто. Поскольку взять ее в жены он по христианскому обряду по понятным причинам не может, значит, пожениться они должны как-то по-другому (по тролличьим обрядам что ли? :) ). Как бы то ни было, такая женитьба - это отступничество от веры и погибель для души. А для средневекового человека это о-очень серьезно. "Что проку человеку, если он обретет весь мир, а душу свою потеряет? (с)". Отречься от себя - ну, понимаете... Да не за весь мир душу продать, а за какие-то паршивые мельницы с конями. Да пошла бы она, эта троллиха, со своим приданым! (Далее следует указание направления ходьбы :-D). В общем, балладу можно воспринимать вполне серьезно - "Меня там троллиха душу продать соблазняла, страстный секас с приданым обещала, но не поддался я". В Вики пишут, что переводчики указывали на наличие в балладе намеков на то, что секас все-таки был, и из-за этого баллада приобретает юмористический оттенок, но я ее в оригинале не читал, так что ничего утверждать не буду. ))
И тут появляется еще один аспект, обратить внимание на который помог танец Олеси и "волков". Как пишет та же Вики, слово "тролль" в переводе со шведского означает "очарование, волшебство", тот же элемент есть и в норвежском слове "волшебство". По словарю Ушакова, скандинавский тролль - это сверхъестественное создание - волшебник, ведьма, карлик, великан. Проще говоря, женщиной-троллем может в балладе называться не только горный тролль, принявший человеческий облик, но и фэйри, волшебница, эльф - все они с точки зрения средневековой эпохи были существами, чуждыми людям и христианству, а по мнению некоторых людей и отцов церкви - так и откровенно враждебными и тому, и другому. Лембасом их, короче, не корми, дай только душу сгубить християнскую.
Кроме того, упоминание "ведьм", "волшебниц" заставляет вспомнить еще одну особенность мировоззрения эпохи. Женщины не христианской веры многими людьми тогда рассматривались как колдуньи - они были необычными, а значит, потенциально опасными, обряды чужой религии уже могли восприниматься как магия. Например, в русских былинах женщины-иноземки иной веры часто оказываются злобными тварюками, и с ними, соответственно, не церемонятся. Так, королевична-волшебница по имени Марина чарами заставляет Добрыню Никитича в нее влюбиться, превращает богатыря в тура златорогого и обещает снять заклятье только если он на ней женится. Добрыня не хочет всю жизнь бегать с рогами, он идет с женщиной под венец, но вместо первой брачной ночи срубает ей буйну голову при последующем одобрении князя и всех богатырей - ведь эта женщина погубила множество народа. Ее тезка в другой былине берет с корабельщиков непомерные пошлины, а тех, кто не смог заплатить, сажает в тюрьму. Приехавшему освободить их князю она обещает отпустить корабельщиков, если он отгадает ее загадки, но когда князь с легкостью отгадывает загадки, пытается его отравить. Ес-но, князь срубает ей буйну голову. Третья девушка говорит - ТАДАММ! меня умиляют формулировки - : "А не целуй меня, красной девушки: а у меня уста были поганые, веры я не вашея, поганыя; проведи меня в веру крещеную, а потом ты возьми-ко меня за себя замуж." Естественно, даже после крещения девушка изменила мужу, а его попыталась поочередно заколдовать и отравить, потом же распяла его на стене и разбила лицо молотком. В общем, какие-либо личные отношения с женщинами "не христианского, поганого" вероисповедания категорически не рекомендовались. )) И, может быть, тролль из баллады была женщиной-не христианкой, а значит, по понятиям эпохи, колдуньей? Во всяком случае, когда я впервые увидел танец Олеси и Анариона, не зная сюжета баллады, он воспринимался именно как столкновение языческой и христианской культур, приоритет эротического - и приоритет духовного.
Не знаю, были ли персонажи Олеси и "Волков" фэйри, жительницами иноземной страны или каменными троллями, принявшими человеческий облик - в персонажах можно найти черты и того, и другого, и третьего. Но сюжет танца получился действительно трагическим. Персонаж Олеси искренне любит рыцаря. Но для рыцаря она - не женщина, а чуждое и враждебное существо, у которого и души-то нет. Существо, которое хочет его соблазнить и лишить самого дорогого, и - в чем прикол-то - создание соблазнительное и кажущееся таким искренним. Так что для него это тоже внутренняя борьба, в принципе. Будь это йуная христианская дева - он бы на коленку встал и серенады ей пел, а бездушная нечисть, которая тебя погубить хочет... Ее можно и ударить, и от себя отшвырнуть, и перешагнуть через нее, и послать матюками. Потому-то так и грустно, что оба правы по-своему - и женщину-тролля жаль, и рыцаря понять можно. Такие вот кросскультурные различия. (((

@темы: Юмор, стеб и им подобное, Театр "Волки Мибу", Много мыслев, Мифология, мистика, легенды

17:44 

О притчах, романах, авторах и критиках

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Пишет AnnetCat:

Если ты писал философскую притчу, а вышел любовный роман, смирись: ты написал любовный роман. Если среди твоих читателей ни один не увидел там философской притчи, значит, ты ее написать не смог.
Если тебе твой текст дорог именно как философская притча - думай, как переписывать будешь. Если текст тебе дорог таким, какой есть, смирись: он останется любовным романом. Хотя ты писал его как философскую притчу))) И сколько ты ни объясняй за пределами текста, что это философская притча, это делу не поможет.
Но если среди твоих читателей хотя бы один увидел, что это философская притча, вообще успокойся. Возможно, ты написал именно то, что хотел, а большинство не умеет этого прочитать. Карма))

URL комментария

Мне очень понравилась эта фраза (потому и утащил). Но жизнь, как известно, штука сложная. Например, что делать, если ты переписал по требованию критиков "любовный роман" в "философскую притчу", а спустя пару месяцев к тебе приходит кто-нибудь и говорит: "Что же вы натворили! У вас была такая замечательная философская притча, а вы ее невесть во что превратили. :(" - "А что же вы раньше молчали?" - "Стесняюсь/времени не было/мысли не умею формулировать". Или наоборот - если только один человек увидел философскую притчу там, где все видят любовный роман - значит ли это, что автор философскую притчу написал, а все остальные ошибаются? Я, конечно, ни разу не автор и не критик, но я активный потребитель художественных текстов, так что для меня вопрос тоже актуален. Попробую сказать пару слов по теме.
В принципе, сказать я могу только одно - хороший критик, ИМХО, должен свою позицию излагать внятно, развернуто и как можно больше конкретных примеров приводить. И так же - внятно, развернуто и чОтко - свою позицию должен и автор объяснять. Т. е. если по пунктам:
1. При обсуждении жанровой принадлежности текста необходимо в первую очередь понять, что подразумевают автор и критик под словами "философская притча" или "любовный роман". Для кого-то "Богатые тоже плачут" или "Доярка из Хацапетовки" - вполне реально, философская притча. Для кого-то "Повесть о Гэндзи" - дамский любовный роман. Если автор не считает "Богатые тоже плачут (БТП)" философской притчей, но писал философскую притчу, слова "У вас получилась замечательная философская притча" будут для него комплиментом. А вот "У вас получилась замечательная философская притча, почти такая же, как "Богатые тоже плачут" - вряд ли. И наоборот, если автор считает БТП философской притчей, критики, которые считают БТП любовным романом, могут ему говорить, что у него получился любовный роман - но это будет означать, что автор написал как раз то, что собирался.
2. Естественно, любой уважающий себя критик должен объяснить, почему данное произведение кажется ему философской притчей или же любовным романом. Без пояснений значительная часть замечаний не имеет смысла, поскольку а) автор не знает, что конкретно ему исправлять
б) непонятно, разбирается ли критик в обсуждаемых вопросах. Например, если автору говорят, что его сюжет - не то что не философская притча, а полная фигня, потому что в нем далай-лама не живет в Андах и из его волос не делают одеяла, критику, вполне реально, стоит вежливо посоветовать отправиться в... Анды. Или Тибет. Изучать, чем далай-лама от ламы и альпаки отличается. Но могут быть и варианты посложнее. Если критик скажет, например: "Мне кажется, у вас не философская притча, а любовный роман. И в "Цветах сливы в золотой вазе", и в "Подстилке из плоти" описание эротических сцен занимает много места, но там главного героя в конце ожидает наказание за грех любострастия, а у вас дается просто описание эротики ради эротики" - автор может сказать "А чувак прав". Или сказать "Выносить мораль в конец сюжета и излагать ее от имени автора - устаревший прием. Я рядом с эпизодом, где ГГ наслаждается жизнью на оргии, поставил эпизод, где брошенный им незаконный ребенок от голода умирает. А выводы пусть каждый сам делает, не маленькие". И т. п.
3. Отличие притчи от лав стори в т. ч. и в том, что хотел сказать автор и что удалось сказать автору. И здесь опять-таки, читатель или критик должен не только сказать, что он увидел в сюжете, но и благодаря чему он это увидел (Ибо каждый видит свое, кому-то и в постельной сцене страстная молитва увидится. И если автор хотел аналогии между молитвой и сексом провести - значит, ему это удалось. Если не хотел и ему нужно этот момент исправить - он должен понять, почему эта сцена так воспринимается). Кроме того, говорить "Это не притча, автору не удалось выразить такую-то идею" возможно только в том случае, если знаешь твердо, какую именно идею (идеи) хотел выразить автор. Поскольку из философской притчи в форме любовного романа можно сделать много разных выводов.
Это все, что сейчас в голову пришло. Вспомню еще что-нибудь - напишу.
Итак, суммируя:
1. Краткость - не только сестра таланта, но и источник взаимонепонимания. В одни и те же слова можно вложить разный смысл. Поэтому и хула, и похвала должны быть развернутыми и подробными. (И больше конкретики! "Мне понравилось/не понравилось" без конкретики мало чего стоят.)

2. Если вокруг твоего текста начались холивары на тему "Всегда ли любовь сильнее правил?" и т. п. - уже не имеет значения, писал ли ты философскую притчу или любовный роман. С той минуты, как эта вещь побудила людей думать, она уже стала философской притчей.

И, кстати, все это к любому творчеству вообще относится. )

Пока все. ) Возможно, потом дополню. ))

@темы: Много мыслев

22:27 

О чудовищах, рыцарях и фильмах.

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Смотрю от нечего делать фильмы. Посмотрел кино про Тристана и Изольду за 2006-й год - да, восемь лет спустя. Лучше б еще восемь лет не смотрел.

С сюжетом я знаком только в переложении Жака Бедье, о котором, впрочем, пишут, что он практически не отклонялся от оригинальных произведений. Не знаю, что читали создатели фильма, но на первый взгляд они выбрали тот же путь, что и другие люди, экранизировавшие события античного или средневекового легендариума - демифологизация мифа. Исторификация легенды. Выбросить из сюжета магию, богов, чудовищ, оставить только людей и их отношения, чтобы все было реалистично. Прекрасно. И вот здесь-то начинается прикол. Прикол состоит в том, что людей по имени Зигфрид, Эней, Ланселот, Тристан, нужное вписать никогда не было на свете. Как не было на свете и никакой земли Лоонуа. А реалии, в которых они живут - это пестрый микс из реалий современной автору эпохи, того времени, откуда пришли к автору легенды и отголоски исторических событий, и полностью вымышленных событий. И, по-хорошему, у создателей фильмов должно быть два пути - либо они принимают мир, описанный в каком-либо сюжете, как он есть, либо делают его более-менее соответствующим исторической реальности, породившей легенды. Проще говоря, либо Артур в сюжете с рыцарями за Круглым столом пирует, турниры устраивает и мечи от фей получает, либо он возглавляет племена бриттов и с англо-саксами борется. Либо рыцарский пояс надеть, либо Экскалибур куда-нибудь деть. Авторы фильмы про Тристана и Изольду (и не только они) выбрали третий путь. Скрестили вишню с арбузом, как в анекдоте. )) В итоге...
В итоге дракона из сюжета выкинули нафиг, любовный напиток выкинули нафиг, замок Тинтажель выкинули нафиг, "Мы стремимся к реализму, граждане". Прекрасно. С первых же кадров, где бегают вокруг хижин одетые по принципу "еду на ролевку, напялил, что в шкафу нашлось похуже, чтоб не изгваздать в лесу", в меру чумазые граждане, становится понятно: Тристан здесь - не средоточие всех мыслимых рыцарских совершенств, а Марк - не куртуазный король, а попросту правитель одного из племен бриттов, живущих в 5-м веке н. э. в Корнуолле. А дальше нам становится понятно, что
- ирландцы устраивают регулярные набеги на бриттов и собирают с них человеческую дань
- ирландцы пользуются отравленным оружием
- все племена Южной и Западной Англии объединились в середине 5-го века под властью короля Марка, женившегося на ирландской принцессе, и под эгидой ирландской короны
- в великой битве бритты разбивают ирландцев и Марк долго и счастливо правит объединенной Британией :nope:
Я не очень хорошо знаю историю. Но, чес-слово, мне любовный напиток казался более реалистичным, чем это.
Ну ладно, ОК, будем считать, что Тристан и Изольда - кельтские имена (?), а Марк имя взял от римлян. Ладно, будем считать, что бурным аплодисментам местная знать тоже у римлян научилась. Пусть бритты, среди которых, вроде, ни одного архитектора и инженера не было, жили себе в хижинах, а тут взяли да и отгрохали нехилый замок (с перепугу перед ирландцами, видимо). Пусть даже Тристан закатывает Изольде истерику в лучших традициях современных мальчиков-колокольчиков, но из сюжета выкинули ряд сложных персонажных отношений, моральных дилемм, психологических коллизий - нафиг?
Морхольда сделали из любимого дяди нелюбимым женихом. Чем плох был в сюжетном плане эпизод, когда Изольда узнает, что она лечит убийцу дяди, берет его меч, а Тристан говорит ей: "Ты спасала мне жизнь, теперь она в твоих руках" - и Изольда не в силах заставить себя добить раненого?
Бранжьену превратили из прекрасной девушки в некрасивую пожилую тетку. А ведь эпизод с подменой на ложе, приказ Изольды об убийстве подруги и ее раскаяние - это вполне себе эпизоды в духе эпохи, и психологически достаточно яркие. Неужели будь наперстница Изольды чуточку посимпатичнее, Тристан бы на глав.героиню не польстился? :D
Нафиг выкинули белорукую Изольду и всю сюжетную линию, связанную с ней?
И т д., и т. п.

В общем, раньше я думал, что средневековые романы и поэмы глупые и наивные. А сейчас вот так прикидываю - и история Ланселота и Гвиневры, и история Тристана и Изольды, и даже сюжет о Гавейне и Зеленом рыцаре - все это вполне интересные сюжеты. В них много неоднозначных и запоминающихся персонажей, в них есть конфликты, в которых толком не знаешь, кому и сочувствовать, в них перед персонажами стоят морально-этические дилеммы. А тут люди двадцать первого века сняли сюжет, тему, идею и содержание которой можно выразить одной фразой: "Изольда дала Тристану, она - молодец. А остальные ирландцы - сволочи, мочить их надо". 21-й век, да. (((
Вот так и понимаешь, чем классика от потребиловки отличается. ))

@темы: Про литературу, Про кино, Много мыслев

01:28 

Песенное

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Слушал музыку. Впервые за почти два года "Собачью преданность" Чароита послушал. А раньше не получалось - очень уж она у меня с разными загонами ассоциировалась, с содержанием песни не связанными абсолютно. У меня даже стиш под нее по мотивам загонов написался тогда, "На клочьях знамени" называется. :)

А еще слушаю "Фургон", "Летающий львенок" и "Сен-Жермен" по три раза на дню. "Сен-Жермен" - так вообще не по три раза, а по десять. ))) При том, что раньше песни эти и за песни-то не считал. А вот вштырило же, нравится. Видимо, в вокале все дело. (Техника исполнения не всегда ровная, но когда звук чистый - это м-м )) Сплошное удовольствие просто. :) Хрустальный дождь по серебряной мостовой - сравнения лучше пока подобрать не могу.) И в характере. )) А в "Сен-Жермене" еще и "я-персонаж" хорошо проработан. (На Призрака из презентационной версии АМ похож, кажется).

Если честно, насчет бардов и караокеров мне говорить трудно - я с этим почти не знаком, но насколько можно судить по народу из ВМ, характер исполнителей - это такая же составляющая песни, как стихи и музыка, как вокальная техника, вокальные данные и артистизм исполнителей. Конечно, есть еще и вхождение в роль, но здесь, ИМХО, то же, что и с исполнением ролей - каким бы ни был персонаж песни, какой-то оттенок характера исполнителя в песне обязательно отразится, и этот элемент песни как минимум не менее интересен, чем все остальные. Например, у Чароита список характеров персонажей его песен почти полностью совпадает с когда-то опубликованным списком характеров персонажей для дрим-ролей. ))) Да и разделение песен на те, где есть "я-персонажи" и те, где автор к персонажам обращается, мне кажется, тоже о чем-то говорит. Но подробно об этом писать не буду, это для немаленького аналитического поста тема, если по-хорошему.

А еще по песням можно кое-что о жизни людей узнать, мне кажется. "Эта учеба кажется нам хлеще любой работы" или смех в зале на словах "Не проходит и дня, не проходит и полночи, чтоб не звали меня чьи-то крики о помощи" - это ведь тоже информация. Какая ни на есть. )) У меня ведь способов что-то узнать не так уж много. )

@темы: Много мыслев, Театр "Волки Мибу"

19:21 

СМК: серия вторая и третья

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Продолжаю смотреть "Сейлор Мун Кристал". Впечатления:

* Переводчики "жгут" - "четыре короля Темного королевства" умиляют. А почему не десять сразу? Люди, "четыре небесных царя" - это такое ну очень устойчивое выражение, пришедшее из буддизма и обозначающее богов-хранителей четырех сторон света. Оно перекочевало в Китай, потом в Японию. И поскольку эти четыре божества были ну очень могучими воинами и полководцами, выражение стало синонимом слов "Четыре сильнейших воина", "Четыре могущественнейших полководца". Все эти жадеиты и циозиты - они на самом деле сильнейшие воины или лучшие полководцы королевства. А то получается, что в королевстве на десяток йом-подданных - шесть королей и королев. Не многовато?
* Имена всех персонажей в этот раз перевели точно. И это лишний раз заставляет задуматься - зачем Наоко Такеути-сан злодеям такие странные имена придумывала? Какие-то малоизвестные минералы, абсолютно не связанные с мифологией или алхимией (ну, кроме Нефрита). Возможно, в ее вымышленной вселенной повелитель тьмы геологом по профессии был, фиг его. :laugh: Впрочем, все самое интересное впереди - в третьем сезоне манги были мистрисс Девятка и фараон Девяносто. :D
* Сценаристы жгут гораздо старательней переводчиков. Например, фразочка демонов об Ами "С помощью ее гения мы захватим власть над миром" :wow: Чуваки, вы это серьезно? Стать властителем мира так просто - достаточно найти подростка с высоким ай-кью, а дальше кривая злодейско-сёдзёшной мечты вывезет? Но еще больше умилило знакомство с Рэй. Ами: - "В этом автобусе ездит потрясающе красивая девушка. Поехали, я тебе ее покажу" - Усаги: "Какая красавица! :inlove: " С этими сердечками в глазах главгероиня пялилась на Рэй даже перед атакой злодея. Учитывая, что Ами по ее словам тоже очень симпатичная, возникает вопрос - "Зачем ей сдался главгерой с такой красивой и влюблябельной командой?" :D
* Понравился один момент, где Ами определяет местонахождение Усаги по энергии ее перевоплощения. Художественная логика детектед.
* Анимация раз на раз не приходится. Иногда, вроде, нормальная, а иногда, что называется, нос и рот по лицу бегают, глаза друг другу фигу показывают и ноги друг друга нафиг посылают. Да, такой рисовки и в предыдущей экранизации хватало. Но в предыдущей экранизации выпускали по одной серии в неделю, причем не только рисовали эпизоды, но и писали самостоятельно сценарий к ряду эпизодов, разрабатывали персонажей фактически с ноля, рисовали фоновку для десятка разных мест действия. Сейчас же над одной серией, фактически копируемой с главы манги, работают по две-три недели, и при этом халтурят. ((( Мельчают японцы.
Кстати, была в старом СМ одна фишка, которая не ощущается пока в СМК - на фоне, в общем-то, коряво прорисованных горожан йомы, перевоплотившиеся в женщин, казались демонически прекрасными (и ноги у них от шеи росли).
* Маленькая деталь, указывающая на то, что сюжет предназначен, скорее, для отаку, чем для неискушенных зрителей - отсутствие в начале серий информационной заставки "Привет, я борец за добро и справедливость". Хотя в художественном плане это ни на что не влияет.
* В целом сюжеты в сериях МСК с появлением новых воинов упрощены, им не хватает интриги. Например, серия с Ами, где чуть ли не с первых секунд показано, что она - новый воин. (Лично мне вариант, когда Ами из-за высокого уровня энергии подозревали в том, что она йома в человеческом обличье, а правда открылась только потом, кажется более художественно проработанной). А Джедайт-Жадеит - прислужник в храме Хикава не только делает более проработанной схему похищения людей, но и объясняет, почему способности Рэй как медиума давали сбой и почему она почувствовала присутствие в храме злых сил и влепила в лоб Усаги бумажку с заклинанием. (В СМК непонятно, то ли Усаги - замаскированный источник зла, то ли Рэй - настолько хреновый медиум :D ). Кроме того, подобный "прислужник" привносит в сюжет элемент триллинга, и юные зрительницы вполне могли считать, что над Рэй нависла угроза.
* Перевоплощения Марса и Меркурия в этот раз не порадовали. Раньше красиво нарисованные обнаженные тела в сочетании с правильно подобранной цветовой гаммой фона и "спецэффектов" доставляли настоящее эстетической удовольствие (да, эстетическое. Изображения голых девушек - это не всегда фан-сервис, если что. Кто сомневается - пусть в музей сходит, на античные статуи и картины эпохи Возрождения посмотрит :) ). А сейчас перед глазами мелькает то фиолетовая пятка, то малиновая подмышка, а от 3-D анимации начинали реально болеть глаза. Конечно, на вкус и цвет поищи за углом, но 21-й век на дворе, как-то невольно лучшего качества ожидаешь.

Но вот чего сейчас пока реально в СМК не хватает - это ощущения реалистичности происходящего, погружения в жизнь реальной Японии, какой ее видят девочки и девушки-представительницы среднего класса. Существует один принцип фантастики - если сверхъестественные события происходят на фоне обычной жизни, переплетаются с ее реалиями, это лучше оттеняет сверхъестественность происходящего. И в СМ этот принцип соблюдался в полной мере - жительницы Токио пишут письма на радиопередачи, стремятся похудеть, занимаются шопингом, холят домашних питомцев, покупают на распродаже по семь часов сразу, школьницы влюбляются и готовятся к весенним экзаменам, покупают в храмах талисманы, "помогающие" в любви и при сдаче экзаменов, выпрашивают у родителей карманные деньги. Беседы представителей Темного королевства - это порой такие краткие, но емкие и достаточно умные для сёдзё зарисовки жизни японского общества, которые меня Харуки Мараками порой заставляли вспомнить:
читать дальше

@темы: Про аниме, Много мыслев, Дальний Восток

20:28 

История о дружбе

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
12:56 

Стих написался

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Если б я умел музыку писать и петь - мог бы песней быть. :gigi:
Вместо предисловия: читать дальше

В родном краю цветет весна...
Я сыновьям дам имена,
Я посвящу их жизнь воде, земле и солнцу.
Ты в очаге зажжешь огонь,
Протянешь мне свою ладонь...
Ты только жди - с победой наш отряд вернется.
Битв не бывает без потерь,
Но я вернусь - ты только верь.
Ты только жди - с победой наш отряд вернется.

читать дальше

@темы: Много мыслев, О важном, Стихи

17:30 

О любимых вице-командирах ))

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Обратил внимание на несколько встретившихся в сети деталей об этих замечательных личностях. Традиционно загоняюсь на тему "Не знаю, это правда или нет".

* Например, о великом мастере меча Хиджиката Тошидзо. читать дальше

* Про юношескую "карьеру" Хиджикаты перечитал у -Fushigi- эту запись . Согласно записям в регистрационных храмовых книгах в его родной деревне, Хиджиката лет с 12 и до 23 в услужении был, в 1858 году домой вернулся, а 9 марта 1859 года официально поступил в ученики в додзё Кондо. А согласно официальной биографии, в 1845 году его устроили работать в магазин тканей Мацудзакая в городе Уэно, где хозяином был некий Ито. Там Тоши поссорился с приказчиком и сбежал домой. А потом, в 16 лет его пристроили в магазин тканей в городке Тэнмачё, откуда 16-летнего Тоши выгнали из-за любовной истории с девушкой. Про этот городок Хиджиката даже стихи написал: Весь городок Тэмматё//Утренний снег засыпал - // А городок и не знает...(Перевод morreth) После этого он ходил-торговал Ишида Саньяку и совершенствовал навыки фехтования. Но по здравом размышлении, между записями в регистрационных книгах и официальной биографией нет противоречия. читать дальше

* На формулировку о том, что Хиджиката и Яманами в Киото общались примерно так же вежливо, как кошка с собакой... то бишь часто ссорились с применением разных эпитетов я, каюсь, раньше внимания не обращал. То есть в том, что Хиджиката коллегу именовал лисой и занозой в заднице Шинсена, а тот вежливо называл они-фукучо излишне мягкотелым коряволапым графоманом, я как-то почему-то не сомневался. :shame: Называется, японщиной чуточку интересуюсь, да. :facepalm: А теперь задумался - откуда это вообще пошло? Не про сам характер отношений - про эпитеты, блин! Еще одна книжка/киношка, историческими данными почитающаяся? Потому что тут даже бакуманом-японистом, в сущности, быть не надо.
В общем, регулярно повторяющиеся характеристики Хиджикаты: тактичный, вежливый, сдержанный, спокойный. Яманами тем более характеризуют как очень вежливого человека с хорошими манерами, тем более он, по ходу, китайской культурой увлекался и наверняка китайский этикет соблюдал. Пиндрец, ну как можно сопоставить упоминание лис, графоманов и прочего - и старояпонский этикет? Это же вежливость по-старояпонски! В переводе на современные реалии это означает, например, читать дальше

В Википедии, кстати, "табель о рангах" Шинсена после Икеда-я вот так выглядит:

В общем, я понял, о чем я мечтаю. :) Я хочу почитать обо всех этих гражданах из Шинсена романизированные биографии, вроде тех, что Стефан Цвейг писал. Пусть не такие большие, не романы, а новеллы по десять-двадцать страниц. Про "родился, учился, в Киото подался и т. п.". Да только где ж их найдешь. (((

@темы: Шинсенгуми, Много мыслев, Есть вопрос, Волки Мибу

22:00 

"Они - крестьяне, а не самураи" (с)

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Увидеть в гунки , созданных в 13-м веке, фразу о том, что самураю, мол, вести себя доблестно и достойно уже по его самурайству положено, а вот в простолюдине подобное качество видеть необычно, - это неудивительно. Но вот в 17-м веке, в "эпоху Кинсэй", когда Средневековье уже осталось в прошлом... В эпоху расцвета городской культуры, когда деньги стали значить больше мечей, а традиционное феодальное мировоззрение все больше вытеснялось ценностями укиё-э - радости жизни в "быстротекущем мире", ... Да еще у Ихара Сайкаку (того самого, что быт веселых кварталов и любовные похождения описывал)... Я специально многие фразы не просто пересказал, а словечко в словечко переписал. Ибо читал, умилялся и удивлялся. :gigi:

Некогда Аото Фудзицуна (государственный деятель 13-го века, член Верховного суда, прославившийся справедливостью и бескорыстием) переправлялся осенью через реку, направляясь в храм на любование луной. Он развязал свой дорожный мешок, чтобы взять какую-то вещь, и оттуда выпало десять медных монет. Достигнув противоположного берега, Фудзицуна созвал поселян и велел им достать со дна реки оброненные деньги, а взамен посулил целых три связки монет (3000 медных монет). Люди при свете факелов начали поиски, долго искали злополучные монеты, но обнаружить их никак не удавалось. Фудзицуна же велел продолжать поиски, пусть даже ради этого пришлось бы проникнуть в самое драконово царство.
И вот одному из поселян неожиданно повезло: одну за другой отыскал он все десять монет. Фудзицуна несказанно обрадовался, выдал участникам поисков обещанные три тысячи монет, а тому, кто нашел пропажу, еще сверх того несколько монет добавил. Слугам же Фудзицуна объяснил свой поступок так: - Остались бы те десять медяков лежать на дне, богатство страны пусть на самую малость, но уменьшилось бы, а этого допускать нельзя. Что же до трех связок монет, которые я отдал этим людям, то они никуда не денутся, просто будут переходить из рук в руки.
- Сберег один медяк, наказал себя на целую сотню! - вслед ему смеялись поселяне. Что и говорить, на то они и простолюдины, чтобы всячески обнаруживать свое скудоумие!
Разжившись шальными денежками, поселяне решили устроить пирушку, благо осенняя луна уже взошла. Тут тот из них, которому посчастливилось найти оброненные монеты, возьми да и молви: - А знаете, кого вам следует благодарить за эту пирушку? Меня! Я сразу понял, что денежек, которые обронил Аото, нам в жизнь не найти. А у меня при себе была кое-какая мелочь, вот я все и обстряпал. Уж на что смекалист Аото, а я его перехитрил!
читать дальше

История про деньги, ронинов и то, как важно сохранить лицо.

И ведь их много, таких новелл и повестей. История о том, как некий самурай забыл в лавке кошелек, приказчик его украл, самурай вернулся и упрашивал приказчика вернуть кошелек ("унижался перед человеком из подлого сословия", как в оригинале говорится), потому что деньги были не его, а господина. Приказчик бабло не вернул, и тогда самурай совершил сэппуку, чтобы очистить свое имя от обвинений в воровстве. А потом стал призраком и к этому приказчику по ночам являлся. Или истории о том, как закрутил самурай, служивший в замке даймё, любовный роман с девицей, что в том же замке прислуживала, и отрубили ему голову за прелюбодеяние. Вот так посмотришь - понапридумывали люди себе загонов и загоняются. :nope: Мне иногда кажется, что... Вот знаете, сейчас существует такая картина мира: "тыжврач", "тыжюрист", "тыжпереводчик", нужное вписать. А в Японии тогда было "Тыжсамурай". :) "Как ты можешь бежать, чтобы укрыться от ливня? Тыжсамурай!" "Как ты мог допустить ошибку в документе? Тыжсамурай!" "Как ты можешь ходить по театрам, веселым кварталам и на турниры сумо? Тыжсамурай!" Вакидзаси в руки и кайсяку навстречу, короче. :) Нет, люди, конечно, переодевались и ходили на сумо, в театры и веселые кварталы, лица скрывая. В веселых кварталах самураям и аристократам специально для этого шляпы амигаса напрокат выдавали. В Ёсивара в Эдо некоторые чайные домики, например, из-за этого называли амигаса дзяя - чайные домики плетеных шляп. Шляпы эти делались из тростника и были такими глубокими, что напоминали перевернутые корзины и скрывали голову целиком. И не случайно ведь гостям в веселых кварталах прозвища давали, чтобы имена самурайские и аристократические зря не упоминать.
И что самое забавное - в Европе настолько наивное отношение к людям разных сословий в эпоху классического Средневековья было, да. Как в артуриане - явится, бывало, какой-нибудь товарищ вроде Тристана к королевскому двору, а ему говорят: "Ты и лицом красив, и учтив, и на музыкальных инструментах прекрасно умеешь играть, и знаешь, как дичь разделать, смелый, умный, далее по списку - значит, не из подлого сословия. Не иначе сын королевский. :D" А вот с началом эпохи Возрождения и Реформации это уже изменилось. Достаточно мемуары де Сен-Симона или сочинения Брантома посмотреть. Ну нет там этого "Как ты можешь подкладывать свою жену в постель знатного человека ради должностей и бабла, как ты можешь появляться на людях в неприглядном виде и собеседникам грубить, как ты можешь от дождя бегом прятаться, тыждворянин!" "Какого черта у жены этого типа шлейф длиннее, чем у моей, яжграф, а он барон" - такое есть. А вот это "тыждворянин" как обязанность от рождения быть образцом смелости, учтивости, ответственности и всяких-разных талантов - такого уже нету, исчезло с прошлой эпохой. А вот японцам удалось как-то мировоззрение, пришедшее из Средневековья, с культурой укиё-э успешно совмещать. Как и буддизм с синтоизмом, в принципе. Хотя чего еще ожидать от страны, где тысячу лет назад в государственной сокровищнице книги и музыкальные инструменты хранили. :laugh:

@темы: Япония, Про литературу, Нарочно не придумаешь, Много мыслев, Есть вопрос

18:03 

Про отзывы.

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Сегодня у меня сразу две записи по "сетевым" темам. :) В общем, я иногда читаю отзывы, чтобы составить о чем-то впечатление. И иногда (хотя и редко) их пишу. И иногда в отзывах встречается черта, которая мне - исключительно из потребительских соображений - не нравится. Лучше всего об этой характерной черте, по-моему, сказано в одной французской сказочной повести: "Все выражалось с преувеличениями, это было очень модно, … все употребляли в речи только самые сильные выражения: изменение погоды приводило в ярость, про какой-нибудь жалкий помпон говорили, что он дороже всего на свете, а между оттенками одного и того же цвета лежала целая пропасть. Так на всякие пустяки тратились все выразительные слова, и если кто-то переживал по-настоящему сильное чувство, то не было средств его выразить, ничего не оставалось, как хранить молчание. Так и возникла поговорка: «Большие чувства немы». (с) )) Кстати, французы 18 века не читали современных холиваров, но, по ходу, салонные беседы не слишком от них отличались: "Никто не выслушивал ответы на заданные вопросы, но это не мешало то сходиться во мнениях, то, наоборот, решительно расходиться, что, впрочем, не имеет никакого значения для блестящих умов." :D
Так вот, вышеописанные восторги мне не очень нравятся, если не сопровождаются конкретикой. И тому есть причина. Каждый человек в оценочную лексику вкладывает что-то свое. Например, для меня слова "Имярек - гений!" означают что-то вроде: "Имярек - гений! Он(а) в 9 лет написал(а) трёхактную оперу!" Или "Имярек - гений! Он(а) играет на скрипке не хуже Ванессы Мэй, пишет поэмы на пяти языках и получил(а) Нобелевскую премию по физике!" Или "Имярек - гений! Он(а) изобрел(а) телепорт". В общем, человек либо совершил в художественной или научно-технической сфере серьезный прорыв, намного опережающий свою эпоху, либо демонстрирует таланты, поразительные для его возраста и/или образования, либо необычайно талантлив сразу в нескольких областях. Да я Сергея Королева, который человечеству дорогу в космос проложил, гением не назвал бы безоговорочно - он ведь был не первым, кому идея полетов в космос и ракетных двигателей в голову пришла, и разрабатывал их не в одиночку. А для кого-нибудь это значит, например: "А-а-а, имярек написала макси, где на 500 страницах с помощью словарного запаса в 500 слов сношает Кирка с фазером и Клауса Барка с ваншипом! :heart: :heart: :heart: Имярек гений! :beg: :beg: :beg: !" Для меня "очень талантлив" значит, что, скажем, книги этого человека можно по два-три раза подряд перечитывать, каждой строчкой наслаждаясь, и песни с удовольствием слушать по двадцать раз на дню. Для кого-то "очень талантлив" может означать "Ну, это же моя подруга. В клавиатуру пальцами тыкать умеет, гитару от синтезатора отличает, еще и бутерброды вкусные готовит. Что б не похвалить человека". Из-за такого подхода я теперь к оценочным эпитетам и громким похвалам в адрес незнакомых или малознакомых людей и произведений с некоторой опаской отношусь. И в итоге, наверное, что-то теряю. Может, люди или произведения и правда... если не гениальны, то талантливы. :) А я подсознательно ожидаю, что за этими похвалами скрывается ... ну, макси про Кирка с фазером или еще что-то в этом роде.
Мой подход к отзывам тоже, наверное, правильным не назовешь. Потому что то, как я их пишу, чем-то напоминает 130-й сонет Шекспира (там, правда, не о талантах и поклонниках, но суть дела похожа):
Ее глаза как солнце не сияют,
Нельзя уста кораллами назвать,
Снегам плеч белых кожа уступает,
И проволокой черной вьется прядь.
С дамасской алой розы лепестками
Нельзя сравнить оттенок этих щек,
Сравнив ее дыхание с духами,
Духам я б предпочесть его не смог.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не видел я, как шествуют богини,
Она же просто ходит по земле.

И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали
. :D
(с), перевод Маршака и мой.

Оригинал тоже пусть будет))

В общем, как я заметил, у меня любимые комплименты: "Реально умеют люди работать" и "При всем желании придраться не к чему". :D (Я о любимом аниме, тридцать раз с удовольствием просмотренном, говорю, - "Ну ведь хорошо же люди поработали, правда?" - потому что ну зачем слова даром тратить? :) ). Может быть, это подсознательное нежелание употреблять всякие "прекрасно" и "замечательно", потому что они уже воспринимаются как тот помпон, который "дороже всего на свете". :-D Может, психологический барьер на хорошие слова (мне стебаться гораздо легче). Хорошо это, плохо - не знаю. А вот что точно плохо - это лень, из-за которой я, бывает, год, а то и два не могу о впечатлениях отписаться. А зачем, в самом деле, о них писать, если повода постебаться нет и придраться не к чему? Разве что когда-никогда... И ведь знаю, что творческим людям без фидбека жить - как без еды, но ле-е-ень же. :)

В общем, к чему были эти много слов: к тому, что отзывы - вещь субъективная. Люди разные, и у них вкусы разные. Мало того - они под одними и теми же словами могут абсолютно разные вещи подразумевать. Кто-то пишет "Мне понравилось", имея в виду "гениально". Кто-то пишет "гениально", подразумевая "мне понравилось". Вот поэтому мне так нравится читать в отзывах конкретику и фактаж. И так жаль, что их встречается мало. :(

@темы: Много мыслев

14:21 

Бестактно-немного лингвистическо-сетевое. О людях, конечно.

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
У меня в избранном четыре человека на танцы ходят. (Ну, во всяком случае, только эти четверо пишут, что они на танцы ходят :D ). И мне очень нравится такие вот банальные, на первый взгляд, бытовые записи перечитывать и сравнивать. Потому что у каждого человека свой, достаточно яркий и необычный, характер, свой литературный стиль ( у трех из этих человеков, например, я старые записи в дневах перечитываю в т. ч. потому, что мне стиль изложения очень нравится. Хотя не только поэтому. И в реинкарнации я из-за этих людей верить начал, ага. :) ). И такие короткие записи - это не только рассказ о каких-то житейских моментах, но и беглая зарисовка характеров. Логика и прагматизм с легкой ноткой язвительности/китайский этикет/быстрые и точные наброски карандашом/поток эмоций, льющийся по венам. А еще это все-таки рассказ о каких-то жизненных моментах. И сравнивать, как одни и те же вещи - например, обстановку комнаты или выполнение упражнений - описывают, используя разные выразительные средства, разные лексические оттенки, немного отличающиеся эмоциональные акценты - это сплошное удовольствие просто. :) Как один и тот же предмет, изображенный разными художниками на картинах. Читая вот такие тексты, понимаешь, что люди разные. (Да-да, я знаю, что Америку сейчас не открыл :D ) И это здорово, что они разные. Потому что это делает мир вокруг нас ярким и многогранным. А еще потому, что интересные люди помогают взглянуть по-новому на то, что казалось само собой разумеющимся, скучным или банальным. И сложившаяся картина мира начинает понемногу изменять оттенки, и мир потихоньку становится сложнее и интереснее. ))

А вообще, я за последние несколько месяцев понял, как мало можно узнать о людях, если узнать о них что-то можно только из сети. Вот, например, есть человек. Стихи хорошие пишет. Котиков репостит. И создалось у меня впечатление почему-то, что человек только котиков репостить и болтать о них умеет. А потом внезапно приоткрывается какая-то грань, и кажется уже, что человек - умный и интересный собеседник, здорово бы с ним пообщаться было, если б темы для общения нашлись. И вопрос "как может любитель котиков и попсятины такие сильные и талантливые стихи писать" уже больше не появлялся. Или другой человек - тоже стихи замечательно пишет, и морально-этические взгляды у меня с ним, в общем, совпадают. А потом парочка мелочей, и задумываешься, что это, в общем как, не только взгляды на словах, но и жизненные принципы, которые становятся делами. Что это уважения, вообще-то, заслуживает.
Или пример наоборот. Два разных человека, которыми я не сказать что восхищался до невменоза, но уважал за талант и в некотором роде даже благодарным себя чувствовал. А в течение нескольких месяцев прочитал несколько фраз в сети, узнал парочку вещей - и уже не получается смотреть на них как раньше. За талант уважаю, ага. Но осадок остался. Хотя, подумав хорошенько, понимаю, что это просто я, наверное, планку слишком высоко поднял. Слишком большой, скажем так, пьедестал мысленно поставил. Они же просто обычные люди, хотя и талантливые. Пришлось "планку снижать". Но тогда я в таком состоянии морального раздрая был - ну, учитывая состояние здоровья да ситуацию на работе, да пару других вещей изрядно нервотрепных, оно и неудивительно - что это чуть ли не как хорошенькие такие оплеухи моей вере в людей воспринимались. :D Которая - вера в людей - и без того еще не оклемалась толком. Хотя здраво рассуждая, нефиг было, аки дите шестилетнее, ожидать от людей, что они будут Леонардо да Винчи и Будду Амиду в одном лице сочетать. Кто мне тут виноват, кроме меня, в принципе. :D Тем более что нынешнее впечатление - оно, как и раньше, сетевое, ему доверять нельзя полностью.
А еще я понял, что некоторых людей, что называется, ценил, да недооценивал. Что комплименты, которые я еще полтора года назад говорил, я же, в сущности, им говорил, сам об этом не зная. И неловко из-за этого, потому что сказать бы что-то надо, а как сказать - не знаю, у меня и инфы-то по поводу подробной нет. Но неловко, да. Учитывая, что я одному из людей при переписке наговорил - вообще себя чувствую вот этой милой зверюшкой :piggy: "Приятное" ощущение, что тут скажешь. (((

В общем, сеть - штука такая. Смотрю сейчас на себя со стороны, и понимаю, что могу знать, какая у этого человека любимая марка конфет и спиртного. Могу знать, какие вот у этих людей любимые цвет и рисунок постельного белья и какие были в детстве отношения с родителями. Но при этом не знаю про них ничего абсолютно. И спросить не у кого. :(

Если люди занимаются творчеством - это тоже какая-то инфа о них. Часто более полная и правильная, чем рассказ о любимом салате или неурядицах на работе. В творчестве люди раскрывают душу, выражают то, что считают важным. И если вчитываться в строки стихов или прозы, смотреть на видеозаписи сцен. выступлений - возможно, это поможет понять человека лучше, чем бытовые записи в сети и флуд об увиденных шоу? Может быть. :) Тоже информация, в принципе. :)

@темы: Много мыслев, О важном, Сетевое

00:02 

"Шинсенгуми!": интересности о съемках и немного про 33-й эпизод.

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Набрел на чьи-то записи в ЖЖ об этой популярной дораме. (Бакуманы со стажем еще года два назад прочитали, но я ведь не бакуман со стажем). Унес оттуда кое-что интересное лично для меня. "Не знаю, это правда или нет" (с), так что если люди "в теме" найдут какие-либо неточности, скажу спасибо. ))

Заметки Митани Коки (автор сценария дорамы) в "Майничи шинбан" (кажется, это токийская газета).
"The [Shinsengumi!] Youngsters during Break Time"

Я посетил съемки "Шинсенгуми" на студии NHK.
Для меня "подглядывать" за актерским составом очень важно. Я из тех, кто пишет роли "под актеров", как если бы шил костюмы для них. (write roles tailor-made for the actors.) Мне нужно видеть своими глазами, как они одевают костюмы и все такое. Когда я вижу их, мое представление о них развивается. То, что я должен написать для них, что сделает их сцены интересными, благодаря чему эпизоды классно зайдут, я думаю об этом после посещений.
Я знаю, в съемочной группе могут подумать: "Раз у тебя есть свободное время тут ходить, ты бы лучше побыстрее закончил сценарий". Но я надеюсь, они поймут. Я навещаю состав, потому что таким способом могу ускорить написание сценария. Внезапно я увидел воина, играющего на гитаре в фойе. Это был Ямамото Коджи, играющий Хиджикату Тошидзо. Три года назад во время репетиций "Окепи" он тоже часто играл на гитаре во время перерывов. У него музыкальная группа, так что в этом он хорош, играет вполне мастерски. А еще он профессионально показывает фокусы. Он был в повседневной одежде, в парике, играл на гитаре. Катори Шинго-сан (Кондо) и Ямагучи Томомицу-сан (Нагакура) наконец закончили съемки и вышли из студии.

Сейчас Кондо Исами учится, как играть на гитаре, у Хиджикаты Тошидзо. читать дальше

А это интересности, потащенные из той же ЖЖшки и чуть-чуть - с одного сайта:
* Оригинальный сценарий "Шинсенгуми" был написан Митани Коки, японским режиссером, драматургом и комедийным писателем. На написание ушло два года, включая время изучения истории и исследований, посвященных Шинсенгуми. Митани Коки - большой фанат тайга-дорам, и его мечтой было когда-нибудь написать тайгу-дораму самому. Его самая любимая тайга - "Огон-но-Хиби" 1978 года (кстати, первая тайга, которую снимали за рубежом, на Филлипинах). Тайга "Шинсенгуми" стала первой в его жизни, мечта сбылась. Поклонники тайги критиковали сцену встречи Кондо и Сакамото Рема в первом эпизоде. Митани Коки прокомментировал, что, мол, в 1853 году и Кондо, и Рема были в Эдо, так что всегда есть маленькая вероятность того, что они встретились еще до появления Шинсенгуми.
* 49 эпизодов фильма сняли за 370 дней
* Катори Шинго - исполнитель роли Кондо Исами в течение первых двух сезонов чувствовал себя не очень комфортно в этой роли. Сперва, когда ему предложили сыграть эту роль, он отказался. Он не был уверен в своей способности сыграть такую роль, особенно в снимающейся целый год дораме, но Митани Коки в некотором роде принудил его сделать это, сказав, что если Катори Шинго не возьмет эту роль, он, автор, вообще не будет писать сценарий, поскольку больше никого в этой роли не представляет. После съемки первых 12 эпизодов Шинго хотел отказаться от роли, полагая, что с него реально хватит. (Возможно, из-за слишком большого объема критики в его адрес). Однажды, во время перерыва в съемках, он "сбежал" в парк Йойоги напротив здания студии NHK читать дальше?

Потащено отсюда http://yanie02.livejournal.com/?skip=5&tag=shinsengumi и немного отсюда http://cs.wellesley.edu/~jyoo3/protected/hw2/recommend.html Теперь хочу интервьюшки и диалоги из того же ЖЖ к себе унести. Нужно же понять, почему дорама получилась именно такой, какой получилась. ))

Кстати, в том ЖЖ так часто упоминалась 33 серия дорамы, что я решил ее пересмотреть второй раз. В этот раз она зашла гораздо лучше: фраза Окиты "Все устают" не вызывала уже раздражения своей инфантильностью, решение Яманами вернуться в казармы теперь не казалось настолько психологически необоснованным, разговор Кондо и Яманами в начале эпизода показался даже трогательным, да и сам Яманами стал с момента возвращения в казармы мне импонировать. (Был бы он таким весь сериал, а не в отдельных эпизодах - цены бы персонажу не было). Единственное, о чем сожалел - что не Хиджиката в сюжете приговор выносит. Хотя, может, это и к лучшему. Тем не менее, серия по-прежнему вызывала ряд вопросов, которые, если честно, хочется с кем-нибудь обсудить, хоть в комментах, хоть по умылу).
1. Зачем потребовалось в момент неудачного предложения побега менять Ито на Хараду? И почему Ито вообще практически не общался с Яманами в предыдущих сериях? Я понимаю, что Ито по сюжету планировался отрицательным, но разве отрицательный персонаж не мог общаться со старым знакомым и предложить ему побег?
2. Зачем понадобились два разговора Яманами и Акесато? Лично мне понравился второй разговор, у решетки, там все было... не знаю, как сказать... правильно что ли. По-настоящему. Этот цветок сурепки через решетку, "Он не сделал ничего неправильного", "Если бы он знал, что я понимаю, в чем дело, он бы огорчился". А первый разговор... Когда пытаются с трагизмом переборщить, это все же начинает на фарс смахивать. Тем более и в единственном источнике, где Акесато упоминается, речь только о том, как она у решетки плакала, разве нет?
читать дальше

@темы: Шинсенгуми, Про кино, Не свое, Много мыслев, Есть вопрос

21:28 

Глазами "цивила": о творчестве фандомном и не очень.

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Для человека, который еще пару-тройку лет назад слова "фанфик", "оридж", "фандом" и "фикрайтер" искал днем с огнем в словарях, ни фига не понимая, что это такое, вопрос "чем фандомная литература отличается от нефандомной", тогда как-то и вопросом не был. Ну, фандомная литература - это фанфики, фанфики - это такая хрень, которую всякие вот эти пишут... странные... ну, которые в ролевые игры (что-это-найти-в-словаре-нашел) играют. :D Косплеем страдают. И всякую хрень по мотивам кино и аниме пишут. Нет, есть среди всего этого нормальные стихи, да. По счастливой случайности. Но так все понятно. Фанфики - это хрень по мотивам аниме, книжек и кино. А литература - это все остальное.
Теперь я уже немного познакомился с несколькими фандомами и фан-творчеством, лишний раз припомнил то, что знал о литературе, и понял, что, как и всегда, все понятно для тех людей, кто ни черта с темой не знаком. А вот если быть хоть немного в теме - тут все уже сложнее, чем кажется на первый взгляд. Поэтому я сейчас попытаюсь хоть немного разобраться в вопросе.

Написать об этом хотелось уже давно, а поводом послужил опрос в дневнике Айриэн. Все сказанное там, в сущности, совпадает с ранее встреченными мне определениями не только фандомной поэзии. но и фандомной прозы. Итак, суммируя все известные мне мнения "по поводу", включая мои собственные, чем же фандомная литература отличается от нефандомной, а фанфикшен (литература по мотивам чужих книг, фильмов и т.п.) от ориджа?
1. Фандомная литература (далее - ФЛ) - это литературное творчество в рамках фандома, т. е. содержащее имена/реалии/терминологию вымышленного мира или отсылающие к ним. Нефандомная литература (НФЛ) посвящена событиям реального мира.
2. ФЛ/фанфикшен непонятны вне знакомства с контекстом, НФЛ/ориджи понятны без знакомства с контекстом.
3. ФЛ/фанфикшен никому не интересны и/или не понятны за пределами данного фандома, существует только в узкой целевой аудитории; НФЛ/ориджи за пределами фандома интересны и/или понятны значительному кругу людей.
3.а Если произведение хорошее, оно может восприниматься вне связи с фандомом/каноном. Если произведение некачественное, без связи с каноном/фандомом его читать нельзя, это фанфик. (из-за такого подхода некоторые авторы гордо заявляют, что у меня, мол, связи с каноном не найдешь. Настоящий оридж).
4. ФЛ/фанфикшен базируется на чужом творчестве, НФЛ/ориджи - самостоятельные произведения.
5. ФЛ/фанфикшен - бездарное некачественное творчество, которое читают только ради упоминания в нем тех или иных тем и событий.
6. ФЛ/фанфикшен - это любительское творчество "для просто так", НФЛ/ориджи пишут публикуемые авторы за деньги.

Итак, попытаемся разобраться. В первую очередь, что такое фандом? Самое распространенное определение - "Это группа людей, объединенных общими интересами". Так, я знаю о существовании фандомов, посвященных ежикам, волкам и лисам, определенным историческим эпохам - Хэйан, Бакумацу, европейское Возрождение-, мифологии и легендариумам разных стран - например, античная мифология, артуриана. Из этого вытекает следующее:
- во-первых, чем стихи, рассказы и повести о лисах и ежиках, самураях Бакумацу и аристократах Хэйан, рыцарях Круглого стола или богах и героях Древней Греции, написанные в рамках таких фандомов, тематически отличаются от рассказов, стихов и повестей о лисах и ежиках, самураях и аристократах, рыцарях, богах и героях, написанных вне рамок фандома? Можно ли назвать Бианки, Гомера и Вергилия, Кретьена де Труа и Томаса Мэлори фикрайтерами на том основании, что они, дескать, по тематике такого-то фандома свои книги писали? Станут ли "Мать Сигэмото" Дзюнитиро Танидзаки и "Пылающий меч" Ретаро Сиба фанфиками потому, что существуют фандомы, посвященные Бакумацу и Хэйан? Вряд ли. Итак, тематически в ряде случаев между фандомным творчеством и нефандомным нет никакой разницы.
- во-вторых, "узкая" или "широкая" целевая аудитория тоже не играет особой роли. Например, классической персидской или китайской поэзией в России интересуется гораздо меньше людей, чем ироническими детективами. Значит ли это, что Дарья Донцова пишет настоящую литературу , а Низами и Ли Бо, ясен хрен, фанфики кропали? Сомневаюсь. Другой пример - черепашки-ниндзя и "Пираты Карибского моря" известны десяткам, если не сотням миллионов людей во всем мире. Если разделение "фандомное/нефандомное творчество" определяется размером целевой аудитории, то рассказ про Джека Воробья или черепашек фанфиком по определению быть не может, а вот "Океан сказаний" Сомадевы - это фандомная проза, само собой? Да по такой логике в большинстве институтов сплошных фикрайтеров проходят! Срочно надо программу менять, комиксы про Тома и Джерри изучать! :-D Ну и, наконец, "целевой аудиторией" стихов и рассказов про лис и ежиков в теории являются миллиарды людей в среднем от четырех до семидесяти пяти лет - жители всех стран, где эти лисы и ежики живут и/или где есть книги, фильмы и передачи о них. :)
Как видно из вышесказанного, по тематике и размеру целевой аудитории ФЛ от НФЛ не отличишь. Так может быть, разница в том, что НФЛ без контекста понятна, а вот... Эх, если бы все было так просто!

Вспоминаю сейчас, как я читал когда-то "Кручу Сираминэ" Уэда Акинари (Не фанфик, нет. Классика японская). И, блин, за каждым вторым словом в примечания лазил (а там почти ничего не было). Какие-то странные имена, географические названия, какое-то правление Нинъан, Нанива, император Коноэ, Сайгё, карма, мятеж Хэйдзи и смута Хогэн... :wow2: Кто эти вещи и где мои люди, блин! :laugh: А сейчас, десять лет спустя, перелистываю повести о смуте годов Хогэн и Хэйдзи - сам к некоторым моментам могу примечания писать. И разве так только с японской или китайской классикой дело обстоит? Сколько людей способны прочитать "Божественную комедию" Данте и понять все исторические, мифологические, теологические, философские и научные отсылки и все политические намеки без солидной вступительной статьи и примечаний на десятках страниц? А "Илиада" и "Одиссея"? Можно ли их вообще читать, не зная истории Троянской войны? Не зная ничего о греческих богах и героях, об описанных в сюжетах реалиях и обрядах? В смысле, можно ли это читать, не зная "контекста", чтобы мозги через пять минут не заскрипели? А вот некоторые виды литературы спокойно без знания контекста воспринимаются. Например, порнороманы. В какой бы стране в какую эпоху дело ни происходило, сюжет одинаковый - сунул-вынул-облизал, всем все понятно. Ну, кроме детей малолетних. :-D Так что "понятность/непонятность вне контекста" тоже отличительным признаком НФЛ/ФЛ не назовешь.

"Фанфикшен/ФЛ базируется на чужом творчестве". читать дальше

@темы: Много мыслев, Про литературу

19:53 

"Так быть вместе навеки, чтоб нам в небесах птиц четой неразлучной летать..."

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Самое красивое, правильное и точное описание настоящей любви, которое мне известно - это несколько строк из "Вечной печали" ("Песни о великой тоске"). Это любовная клятва императора Сюань-Цзуна (он же Мин-Хуан) и его любимой наложницы Ян Гуй-фэй, "ступающей по лотосам", "покоряющей страны", одной из четырех легендарных красавиц древнего Китая:
«В день седьмой это было, в седьмую луну,
мы в чертог Долголетья пришли.
Мы в глубокую полночь стояли вдвоём,
и никто не слыхал наших слов:
Так быть вместе навеки, чтоб нам в небесах
птиц четой неразлучной летать.
Так быть вместе навеки, чтоб нам на земле
раздвоённою веткой расти!»

Любовь императора и его фаворитки, ставшая основой для многих новелл, пьес и стихов, выглядит не сказать что всегда романтишно, и об этом упоминается в т. ч. и в "Вечной печали". В традиционной китайской историографии и новеллистике упоминается, что злоупотребления и алчность родственников фаворитки Ян, внезапно вознесшихся благодаря ей на вершину успеха, вызвали народный гнев и стали причиной мятежа полководца Ан Лушаня. Во время бегства императора из столицы придворные и армия потребовали казнить фаворитку. И император согласился. Но сила искусства, как известно, рулит - куда там до нее войскам Ан Лушаня :). Слова о неразлучной чете птиц и раздвоенной ветке стали синонимом истинной любви не только в Китае, но и в Японии, и аналогии с этими образами можно порой найти в произведениях авторов, которые вряд ли даже предполагали нечто подобное (красивые и правильные образы - они в ноосфере витают, да. ) Например, отражение образа раздвоенной ветки можно увидеть в "Балладе о прокуренном вагоне" (:
"- Как больно, милая, как странно,
Сроднясь в земле, сплетясь ветвями,-
Как больно, милая, как странно
Раздваиваться под пилой.
Не зарастет на сердце рана,
Прольется чистыми слезами,
Не зарастет на сердце рана -
Прольется пламенной смолой."
Что же касается неразлучной четы птиц - в оригинале, если не ошибаюсь, было упоминание птиц бии. Это мифические птицы, у которых всего по одному крылу, по одному глазу и по одной ноге. Поодиночке они ковыляли крошечными шажками, а соединившись по двое, летали в поднебесье. Эти птицы считались символом идеального любовного союза, и нужно признать - более удачное сравнение трудно было бы подобрать. :) И почему-то я вспоминаю этот образ, когда слышу простую и банальную, вроде, фразу: "Без навигаторов пилоты не летают"

В аниме "Изгнанник" об отношениях Алекса и Юрис вообще ничего не сказано, да что там сказано - всего одна общая фотография. Но в сюжете есть другое - отчаянный пятнадцатилетний пилот и его рыженькая навигатор, летающие на том самом ваншипе. И глядя на них, легко представить других навигатора и пилота - другие руки, крепко держащие штурвал, другая рыженькая девушка, такими же движениями заводящая движок и огненным сполохом перепархивающая на место навигатора. И такое же понимание: не то что с первого слова - с полувзгляда, полужеста, легкого кивка, когда, заметив легкую улыбку или гримаску на его или ее лице, отвечаешь невысказанным мыслям, потому что по сути у вас одни мысли на двоих. И одни крылья. И одно небо. Как у птиц бии из китайского мифа. И, в сущности, человек, вернувшийся из Грандстрима, потерял не навигатора - часть себя потерял. И не мог уже видеть небо, как раньше. И летать уже больше не мог - по земле ковылял. И кажется мне, что вряд ли кто-нибудь когда-нибудь напишет хороший фанфикшен о том, что он чувствовал тогда, когда приземлился. Даже не потому, что с Бо Цзюйи никто из поклонников "Экзайла" не сравнится - :D. В таких вещах зарекаться нельзя. ) Просто потому, что чтобы верибельно все это написать - это нужно представить. Понять. Через себя прогнать. А уж на это вряд ли у кого-то из поклонников вышеупомянуотого "Экзайла" сил хватит - подобное через себя прогонять. ))

@темы: Стихи, Много мыслев, Китай, "Изгнанник/Last Exile"

11:10 

Защитить учителей

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
"Депутаты хотят защитить школьных учителей от оскорблений и насмешек, приравняв их в этом плане к представителям власти. Парламентарии намерены предложить педагогам и годовые отпуски.
Запретить "наезды" на учителей хотят как и детям, так и родителям. Не будут допускаться оскорбления, насмешки, упреки в некомпетентности, поучения в отношении педагогов. А применение насилия или публичное оскорбление при исполнении служебных обязанностей хотят сделать равным оскорблению или насилию над представителем власти. И, соответственно, карать уже по Уголовному кодексу. Если проводить параллель с представителями власти, то получится, что нарушителям грозит или штраф, или исправительные работы на срок от 6 месяцев до года. Но это для взрослых. Детей просто исключат из школы.
Кроме того, авторы законопроекта хотят подойти к защите учителей и с другой стороны. В частности, педагогам для стимула остаться в школе хотят дать право на отпуск сроком до года с выдачей половины зарплаты. Правило будет работать для тех, кто отработал учителем 10 лет подряд.
О том, что один из депутатов Госдумы готовит такие поправки к закону "Об образовании" сегодня пишут "Известия"."
Отсюда: http://www.rg.ru/2014/06/27/uchitelya-site-anons.html

Интересная инициатива. О том, как часто ведут себя школьники и студенты, я из первых рук знаю, да и в новостях порой показывают - быдлокунство махровым цветом цветет и пахнет, до откровенных издевательств и оскорблений доходит. Так что первая мысль была - "давно пора". Вопросы вызывают некоторые моменты.
1. Защитить школьных учителей. За бортом при этом остаются и профессора университетов, и преподаватели техникумов и колледжей. Этих последних обошли, когда повысили зарплату учителям, а их зарплату оставили прежней. Теперь очередной законопроект. А ведь у них тоже работа нелегкая. Такой же завал документации, которую нужно писать - включая поурочные планы - , такое же классное руководство, те же мероприятия в области воспитательной работы. При том, что "детишки" себя порой в 16/18 лет не умнее десятилетних ведут, а вот употребление наркотиков и неумеренное употребление алкоголя, проблемы в личной жизни, к которым примешана уголовщина, и т. п. среди них как бы встречаются чаще, чем у тех же десятилетних. В общем, нагрузка не меньше, казалось бы, и отношение от законодателей должно быть соответствующим.
2. Мне казалось, что применение насилия или публичное оскорбление при исполнении обязанностей, оскорбления и насмешки, в общем-то, недопустимы по отношению ко всем людям. Можно подумать, врача избить или библиотекаря обматерить, к примеру, - это нормально и хорошо. Или просто прохожих на улице оскорблять - это нормально и правильно. Зачем же учителей отдельно прописывать? :conf2: Тогда уже просто ужесточить меры ответственности за нарушение соответствующих норм поведения по отношению ко всем, включая учителей. Чтобы и покупатель, пациент или ученик не рисковал продавца, врача или учителя послать под угрозой штрафа или исправительных работ, и продавец, врач или учитель не мог покупателю, пациенту или ученику нахамить. В жизни ведь и то, и другое бывает. "Хамло" - это не социальный статус и не профессия. Это тип характера такой, знаете ли. И чтобы закон реально выполнялся! А не на бумажке оставался, блин.
3. Оскорбления и насилие - в т. ч. и в отношении учителей - и раньше не особо поощрялись. И тем не менее... И что-то кажется мне, что детишки-родственники или дети друзей руководителей школы будут и дальше сухими из воды выходить, даже если такой законопроект законом станет. И дети "крутых" родителей в образчик вежливости не превратятся мигом. Предположим, подаст кто-нибудь заявление, предположим даже, суд реально нарушителя накажет. Все равно ведь учителя потом из школы выживут с большой вероятностью. Так что "слабые и беззубые" учителя, скорее всего, и дальше защищать себя не смогут. А возможность "пановать" появится в первую очередь у учителей, у которых с директором блаты-откаты и т. п..
А еще неуважение к учителям - это отражение состояния общества. Подобное отношение формируется воспитанием ребенка в семье и окружающей средой. Что-то изменится, только если общество начнет меняться. И одного закона для этого мало. "Указами души не очистишь" (с).

А вообще, поживем - увидим. А вдруг? :)

@темы: Много мыслев, Типа актуально

01:10 

А Кондо и Яманами были очень правильные... (?)

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
И слабохарактерные.
Именно так бы я охарактеризовал образ этих двоих, сложившийся у меня благодаря знакомству с поп-культурой последних полутора десятилетий и фанфикшеном (очень поверхностному знакомству, следует признать, так что за ссылки на фильмы/аниме/фанфикшен, опровергающие сие мнение, буду благодарен). Это в том случае, если авторы вообще считают нужным их в сюжете выводить. А если и выводят, то как бы становится ясно, что:
1) По характеру эти двое товарищей напоминали желе с очень маленьким количеством желатина. Главным занятием у них было сидеть мешками в углу и чаек попивать, пока Хиджиката (как всем известно, человек умный и талантливый, с отличными организаторскими способностями и жестким характером - не зря же его демоном прозвали) всем рулил, все делал, короче, пахал за троих. И мечи они хорошо если в руках держать умели.
2) Они были очень правильные - в смысле, очень зашоренные, зацикленные на том, что "так положено" и все делали по правилам - так что, в общем, и к лучшему, что им мало внимания уделяют.

Идеи, художественные образы и расхожие мнения, как известно, не возникают из воздуха. Для их появления нужны некоторые основания. Ну, и я попытался понять, какие именно. Кое-какая инфа по Шинсену и по Японии в целом даже баку-чайникам вроде меня доступна. Есть факты, которые повторяются в разных источниках и никем не оспариваются (вроде, даже документы сохранились.) Есть банальные логика и здравый смысл в комплекте с представлением о стране и эпохе. Есть, наконец, легенды и анекдоты. И эти последние тоже можно источником назвать. Потому что анекдоты и легенды просто так не возникают. Они отражают мнение, уже сложившееся о каком-либо человеке, тот образ, который живет в сознании окружающих. Не существует ведь историй о том, что Кацура Когоро фальшивые императорские штандарты изготовлял и в смерти Сакамото Рема был замешан, Окубо Тосимити голодающих проигравших приверженцев сегуната подкармливал и мечом не пользовался, потому что мог при необходимости столовым ножом противника убить, Хиджиката подлинность тигров в зоопарке проверял, а Серидзава Камо, предчувствуя смерть от рук подчиненных, рэкитируемым купцам все деньги до последнего бу вернул. А истории про "все было наоборот" существуют. Такими уж эти люди запомнились. )) И для этого наверняка были причины.
Так вот, сравнивал я расхожие образы поп-культуры с доступной матчастью... и не понимал, откуда эти образы, собственно, взялись. Ладно, про Чиба Сусаку Наримаса, создателя стиля Хокусин Итто-рю, я ничего не знаю. Может, он разряд мэнкё кайден присваивал тем, кто стишок лучше всех прочитает. Ладно. Допустим, что Кондо, когда в Рошигуми вступал, пришел и сказал: "Здрасьте, меня зовут Кондо, этот чувак - Яманами, эти шестеро с нами, они будут мечами махать, а мы двое будем сегуну пятки чесать, потому что больше ни черта не умеем." - и их с радостью приняли. Я про эту вербовку тоже вообще ничего не знаю, поэтому допустим. Предположим, что ребята вроде Сайто и Нагакуры таких сенсея и инструктора исключительно из вежливости терпели (Они, как известно, очень вежливые были, Сайто с Нагакурой. Подойдут, бывало, к кому-нибудь на улице и говорят: "Прошу прощения, не будете ли Вы так любезны позволить Вас убить? Нет? Тогда, к огромному сожалению, мы будем вынуждены сделать это без Вашего позволения, извините." :D ) Это я тоже оспорить не могу. Возможно, в ситуации с письмом к Мацудайра, которое написали Нагакура сотоварищи, были трудности перевода, и под "властолюбием" и "тиранией" Кондо подразумевалось, что он мешком в углу сидит и без позволения Хиджикаты рот открыть боится (чего-то меня насчет этого сомнения терзают, но ладно). А вот что у меня уж точно сомнения вызывает по первому пункту, так это две вещи.
Во-первых, характер Хиджикаты.читать дальше
А во-вторых... Во-вторых, просматриваю я тут списочек тех служебных обязанностей, которые, судя по всему, перед Шинсеном стояли:
читать дальше
Ну, а про "правильные" в смысле "зашоренные и зацикленные на "как положено" лучше всего, имхо, исторические анекдоты и легенды всякие говорят. Взять, например, историю о том, что Кондо в 1867-м году на чаепитие к обсуждающим проект будущей Конституции реформаторам попал случайно.читать дальше
В общем, не стыкуется у меня что-то с матчастью. Кондо, с раной в плече в паланкине в поход отправившийся - знаем, читали. Красивая история о том, как тов. Исами себя под позорную казнь подвел и бандюком выставил, дабы репутацию Кацу Кайшу и сегуна уважаемого оградить - тоже где-то встречалась. "Дезертирство" из отряда, о котором писать не берусь - фейспалмов реально не хватит же - с последующей церемонией "Благодарю за задание- Благодарю всех за службу - Это было прекрасно выполненное задание" - читал у Хиллсборо, спасибо добрым людям, перевели. А вот откуда взялись эти два зашоренных и зацикленных на правилах мешка с желеобразными характерами, любимые поп-культурой и фанфикшеном, понять реально не могу. ((
Плохо быть баку-чайником, правда? (((

@темы: Много мыслев, Шинсенгуми

18:43 

Персонаж Аи и Чиеко-сан

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Простой в сущности вопрос - почему то или иное аниме, книга или фильм "цепляют" и берут за душу? Почему от одних произведений с первого, что называется, взгляда, плеваться хочется, другие смотришь или читаешь с удовольствием, а третьи пересматриваешь или перечитываешь десятки раз подряд, живешь в придуманном мире, переживаешь за персонажей, как за реальных людей? Казалось бы, ответ прост - труд и талант, тщательная проработка характеров персонажей - реалистичность, многогранность, какие-то импонирующие черты; интересный и нетривиальный сюжет, ситуации, пусть помещенные в необычный антураж, но психологически близкие зрителю/читателю; талантливый стиль изложения/хорошие музыка, режиссура, игра сейю или актеров, анимация, работа гримеров и декораторов. Но на самом деле есть некоторые очень важные составляющие рабочего процесса, без которых труд и талант будут, пожалуй, бесполезны. Я тут скажу только об одной.
Посмотрел я как-то раз аниме "Солдаты будущего" (яп. "I wish you were here" - あなたがここにいてほしい - «Вот бы ты был здесь») — четырёхсерийное аниме в формате OVA режиссёра Сэйдзи Мидзусимы, выпущенное студией «Gonzo» в 2001 году. И вот показалось оно мне никаким. читать дальше

Спустя несколько лет я смотрел другое аниме, "Актриса тысячелетия". ( Millennium Actress (яп. 千年女優 сэннэн дзёю:?, актриса тысячелетия) — аниме режиссёра Сатоси Кона, выпущенное на студии Madhouse в 2001 году. Оно рассказывает историю о документалисте, исследующем жизнь пожилой актрисы, где кино и жизнь перемешиваются и спутываются. Аниме снято в стиле «фильм в фильме», а сценарий написан в сложной повествовательной манере, где воспоминания о жизни знаменитой актрисы Чиёко Фудзивара - главной героини - переплелись со сценами из фильмов, где она играла. В центре сюжета - поиски Чиёко ее первой и единственной любви - художника, которого она в юности спасла от преследования властей).

Аниме приняли на "ура": список наград говорит сам за себя
Жюри на фестивалях порой аплодировало стоя. :) Но для меня главным было не это, а то, что аниме было приятно смотреть. Это одна из тех работ, которые можно "смаковать" подетально, буквально каждый эпизод.

Почему "Солдаты будущего" и "Актриса тысячелетия" получились настолько разными по зрительскому восприятию и качеству работы, я понял, когда пересмотрел документальные фильмы о создании двух сюжетов. У команд был абсолютно разный подход к работе. И это очень ярко проявилось в том, как сотрудники студий говорили о персонажах. Сценарист и продюсер "Солдат будущего" называли ГГ "персонаж Юдзи" и "персонаж Аи". Автор сценария рассказывала, как меняются характеры ГГ по ходу развития сюжета. А люди, работавшие над "Актрисой тысячелетия", называли главную героиню не иначе как "Чиёко-сан", "Чиёко Фудзивара-сан". Сэйю, озвучивавшие персонаж, говорили: "Я бы хотела стать такой же великой актрисой, как госпожа Чиёко Фудзивара" или "Мы с Чиёко не очень похожи". Для команды, работавшей над сюжетом, Чиёко Фудзивара была не персонажем, а живым человеком.

Или литература. "Придумываю, что будет дальше", "сочиняю сюжет", "разрабатываю сюжетную линию" - так некоторые авторы говорят о работе над книгами. А Толкин... "несмотря на тяготы войны, я продолжал писать, в основном по ночам, и мало-помалу дошел со своими героями до могилы Балина в копях Мории. Дошел - и остановился. Лишь почти год спустя я продолжил путь и к концу 1941 года побывал в Лотлориэне и достиг Великой реки".

В общем, создание "цепляющих" произведений - процесс сложный, но, по-моему, одно правило должно соблюдаться. Для людей, которые работают над произведением, сюжет должен быть реальным, а персонажи - живыми. И тогда для зрителей/читателей персонажи тоже станут живыми, а сюжет - реальностью. :)

@темы: Много мыслев, Про аниме, Про литературу

Yellow submarine #6

главная