20:57

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Решила вновь перечитать книгу "Мария Антуанетта" Стефана Цвейга после того, как прочитала добрую сотню томов, посвященных той эпохе (дневники, переписка, мемуары, более-менее добротные научно-популярные книги и статьи...). Ну что тут сказать... Читала и хваталась за голову.
Но сперва о достоинствах. У Стефана Цвейга несомненный литературный талант. В 1932 году опубликовать такую книгу в Австрии и Германии - большая художественная смелость.
Недостатки: по большей части это не историческая книга, а антинаучная фантастика. Исторические источники автор перед написанием книги не читал, а базовые законы биологии, политологии, психологии и прочих -логий неделикатно послал куда подальше. Реалистичные эпизоды тоже есть (примерно столько же, сколько горошин в салате "оливье"), но их несравненно меньше, чем должно быть в приличной научно-популярной книге. А многие, слишком многие тезисы и детали вызывают... м-м... удивление.

Например, граф де Ноайль, он же герцог де Муши в изложении Стефана Цвейга стал придворной дамой (о. О. В каком месте он дама???)
Рошамбо превратился в Лафайета (хоть дамой не стал  :)  Но вообще это разные люди).
Герцог де Лозен эмигрировал из Франции в 1789 году (Дивизией, а потом и армией в войне с Первой антифранцузской коалицией его аватар командовал?). А еще вышеупомянутый герцог был в 1775-м году "юным пылким безумцем". (ну-у, 40 лет еще не исполнилось. Можно сказать, подросток  :)  ).

Также из этой книги можно узнать/понять, что:
"исторические" факты
И т. д., и т. п.

В свое время книга Стефана Цвейга стала бестселлером. И причина не только в несомненном таланте автора. В этой книге было все, что было нужно читателям той эпохи: дикий гендерный фашизм; цитирование ист. мифов, считавшихся ист. фактами; немного (совсем чуть-чуть) австрийского ура-патриотизма - в плюс было и его наличие, и то, что его немного; ублажение сексуальных фантазий обывателей из среднего класса... Отличная ж книжка! И вот уже столетие писатели, сценаристы, комиксисты и шоу-мены идут, хоть и с оглядкой, по стопам Стефана Цвейга, повторяя нелепые антиисторические мифы. Ну кому, в самом деле, нужна историческая истина?

Вообще-то правда нужна всегда и во все времена. Хотя бы потому, что читать дальше Так что, наверное, я иногда буду публиковать здесь статьи о Марии Антуанетте, Лафайете и Наполеоне. Если это никому и не поможет, то, во всяком случае, не помешает.  :)

@темы: Ликбез, Про литературу, Историческое или вроде того, "Королева Мария-Антуанетта"

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
"Унесенные ветром" 25 лет оставались одной из любимейших моих книг. Я буквально "зачитала их до дыр", всячески восхищалась их достоинствами, плакала при чтении трогательных моментов, негодовала при просмотре голливудского фильма, мол "это тупой примитив и не по книге", тем не менее посмотрела фильм дюжину раз ради режиссуры, актерского состава, декораций и платьичек... И лишь сейчас стала замечать нереалистичность некоторых художественных моментов романа (не в последнюю очередь благодаря любимым китайским и корейским дорамам и разной "документалке")

Один из этих художественно ярких, но нереалистичных моментов: контраст характеров благородной и образцовой леди Эллин о Хара и ее старших дочерей. читать дальше?

В ситуации со Скарлетт все усугубляется еще и тем, что она - наследница плантации.читать дальше?

Вот и спрашивается, что мешало Эллин воспитать дочерей и почему дочери ну совсем не хотели воспитываться? 
Хотя если бы Скарлетт и Сьюлин были другими личностями, то и книги бы не было. :)

@темы: Про литературу, Много мыслев

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Началось все с того, что я просто хотел написать о сравнительных впечатлениях от "рыцарских романов" из "Мабиногиона" и романов Кретьена де Труа. Но упорка - такая упорка... В общем, одних только записей о произведениях, созданных "до Кретьена", будет, наверное, не меньше четырех, и по объему они будут не меньше этой. Но будет это, когда меня перестанет кушать реал, а пока опубликую только то, что приведено в более-менее читабельный вид, себе на память. ) Надо же потихонечку черновики "разгребать" хоть иногда. )


Предисловие



Произведений чисто валлийского или бретонского происхождения, в которых упоминались бы сам Артур и его соратники, крайне мало, причем все известные в наше время художественные произведения, где упоминаются сам Артур и его сподвижники, сохранились исключительно в рукописях, написанных позже, чем были сочинены произведения Васа, Гальфрида Монмутского и Кретьена де Труа.

Для этого могло быть несколько причин. Одна из них - в целом низкая сохранность средневековых литературных произведений. Например, из повестей и романов японской эпохи Хэйан до нас дошла примерно десятая часть; некоторые уцелели только в пересказах, а о многих вообще известны лишь названия. Написанные на среднеанглийском романы о сэре Гавейне сохранились, как правило, только в одном экземпляре. В единственном же экземпляре сохранились и упоминаемые в записях ниже жития святых. «Тристан» Кретьена был утерян (и Гастон Парис в своей работе, опубликованной в 1902 г., вообще отрицал его существование), а сочинения о Тристане Беруля и Тома сохранились лишь в отрывках. Рукописей «Ивейна» Кретьена де Труа, записанных на протяжении примерно 150 лет – с конца 12-го в и по начало 14-го - сохранилось примерно семь – не самое впечатляющее число. И это легко понять. Во-первых, писчий материал был довольно дорог, во-вторых, массовая грамотность населения отсутствовала как класс, в-третьих до появления книгопечатания создание каждого экземпляра книги требовало многих часов – или многих дней - человеческого труда, значит, требовало определенного досуга – то есть наличие литературы в современном смысле слова зависело от существования образованных знатных людей, (причем знатных людей, посвящающих время не только войне, судопроизводству, политике, охоте, пирам и прочим увеселениям, но и литературе) или образованных придворных при дворах знатных людей либо наличия обеспеченных монастырских обителей. В этом плане ситуация в Уэльсе и Бретани заметно отличалась от ситуации в Ирландии. Ирландия могла в темные века по праву гордиться ролью «светоча учености» - в страну приезжала учиться знать из Западной Европы – так, король Нортумбрии Альдфрит, царствовавший в 7-м в., учился в Ирландии и даже писал стихи по-ирландски. Другие выдающиеся ирландцы известны в истории как учителя и просветители Европы. Ирландский монах Алкуин стал другом и секретарем Карла Великого и в Экс-ля-Шапель основал первую школу грамматики на имперских землях. И прославленные Клемент и Альбин, два ирландца, одаренные выдающимися способностями и ученостью, помогали императору не только обучать народ, но и основать школу для знатных людей внутри его собственного дворца. В Ирландии были многочисленные монастырские скриптории; литературные традиции в стране к 11-му веку были давними и развитыми, насчитывая несколько веков. А вот Уэльс, ставший последним приютом и бастионом отступающих бриттов южной и центральной Британии, изначально был населен наиболее дикими и воинственными племенами. Как следствие, монастыри в этих землях в первом тысячелетии н. э. были немногочисленны, давняя и развитая литературная традиция, большие города и многочисленные школы отсутствовали, а местная знать была в большинстве бедной и не интересовалась литературой. Бретань тоже высокой массовой грамотностью населения похвастаться не могла. В итоге процент образованного и располагающего средствами и досугом населения в этих землях в 6-11 вв. был очень низким, что предполагает небольшое количество письменных памятников в целом и очень малое число литературных работ о короле Артуре и его сподвижниках в частности.

Помимо этого есть еще и «в-четвертых»: читать дальше?

Таким образом, в Британии и Бретани сложилась ситуация, при которой людей, у которых были возможности записать художественные произведения об Артуре и всех-всех-всех было мало, желания записывать эти произведения у большинства из них не было, а вероятность сохранности подобных рукописей, даже если они и существовали, была низкой. И с учетом всего этого нет ничего удивительного, что «догальфридовские» и «докретьеновские» упоминания об Артуре встречаются исключительно в житиях и исторических сочинениях, а самые ранние известные в наше время рукописи с художественными произведениями на эту тему датируются 13-м веком и предположительно являются копиями несохранившихся рукописей 11 века, причем записанные в них произведения порой являются художественно несовершенными или напоминают «шпаргалки». Наоборот, в подобной ситуации начинает казаться удачей, что хоть какие-то произведения сохранились и благодаря им можно составить представление о том, какими были представления об Артуре и его соратниках в Британии и Бретани в 1-м тысячелетии н. э.

* * *




"Догальфридовские" жития святых и исторические хроники



Много слов

Но хотя Уильям Малмсберийский и свидетельствует о многочисленных посвященных Артуру и его соратникам художественных произведениях, известные в наше время произведения весьма малочисленны, повествовательных сюжетных произведений среди них крайне мало, а установить точное время создания этих произведений, довольно сложно, поскольку они, как правило, долгое время бытовали в устной форме, прежде чем быть записанными. Но об этом я уже как-нибудь потом напишу. ))

@темы: Европа, Ликбез, Про литературу, Историческое или вроде того, Мифология, мистика, легенды