Люди во ф-ленте с песнями балуются. По этому поводу решил запись обновить. )

Увидел у  Кимура Тама интересную штуку: популярные советские и народные песни, переделанные в стиле древнегреческих стихов.
Например, вот так:
Вышла из дома младая, с тяжелою гидрией дева.
Вслед неотступно, как плющ, древа объемлющий ствол,
Муж многохитрый ступает и льстивой цветистою речью
Слух услаждает ее с целью напиться воды.

Любимых широкой общественностью песен, "стилизованных под Элладу", там очень много. Ну а я решил здесь то же самое попробовать. Только на манер танка, хокку и сэдока. Интересно, кто угадает оригиналы?

Из советских и русских народных песен:
1. Роса на траве.
Туман залег у реки.
Близится битва. - угадано

2. Враги отважны,
Жизнь-росинка так хрупка,
Но клинки друзей
Защитят росинку-жизнь.
Вот закон войны. - угадано

3. Яблонь цветы.
Легкий туман над рекой.
Девушки песню
Пусть слышит в сердце своем
Воин дальних границ. - угадано

читать дальше

А это - переделки некоторых бардовских песен, исполнявшихся в "Маяке". Думаю, легко угадать.
1. Конь цвета ночи,
Колчан оперенных стрел.
Охочусь на дождь,
Сны, травы, волшебный мед.
Вернусь домой до рассвета.

2. Познать путь смерти
Куда легче, чем пройти
Путь, ведущий в Рим

читать дальше

Если кто-то подкинет переделанных "по-японски" советских/русских народных/бардовских песен на предмет угадать - спасибо скажу.