Обратил внимание на несколько встретившихся в сети деталей об этих замечательных личностях. Традиционно загоняюсь на тему "Не знаю, это правда или нет".
* Например, о великом мастере меча Хиджиката Тошидзо.
читать дальшеВозможно, кто-то из ПЧ меня за это на холодец порвет (особенно один ПЧ наверняка порвет. С полным на то правом. Если прочитает ), но кажется мне эта деталь скорее литературной, чем исторической. "Пылающий меч" и все такое. Да, скажут мне, но ведь он инструктором в Шиэйкане был. У талантливых бойцов, между прочим. Он собственную фехтовальную технику для Шинсена разработал. Он двести человек за один год убил, как сам рассказывал, меч от крови проржавел. А разряд мокуроку ему потому присвоили, что его фехтовальный стиль был комбинацией разных стилей, и Кондо-старший этого просто не понял. И все бы хорошо, если бы не одна маленькая деталь. Если бы не показательные поединки, которые в апреле 1863 по лунному календарю в резиденции Айдзу провели. Я могу ошибаться, но для показательных боев, вроде, стараются людей с похожими способностями подбирать. Вот, Сайто тогда с Нагакурой дрался - так каждого из них в числе лучших фехтовальщиков Шинсена называют. Яманами с Окитой поставили - у них разряд мэнкьо кайден у обоих. А Хиджиката дрался с Тодо Хейскэ. Которого тоже называют хорошим бойцом, и оно наверняка так и было; это ведь только кажется - мокуроку в отряде, где как минимум у половины командного состава разряд не ниже мэнкьо, да иногда не в одном стиле. А ты попробуй его заработай, мокуроку этот, да еще у Чиба Сюсаку (который, по ходу, весьма оригинальной личностью был). Но вот одним из лучших фехтовальщиков Шинсена Тодо никогда не называют. Может, здесь просто перепутались понятия "талантливый боец" - в смысле, человек, который хорошо дерется - и "талантливый фехтовальщик" - т. е. тот, кто блестяще техникой владеет? Потому что бой - это не одно и то же, что показательный поединок. Потому что в бою только одно важно - противника убить или в живых остаться. По принципу:
- Тоши, ты нормальный меч наконец-то купишь, или тебе подарить?
- Кат-чан, в бою кирпич надежнее.
- Так то в бою.
И какая разница, мега-правильные ката по ходу дела демонстрировать или, например, по ногам бить и песком в глаза швыряться. Главное - чтобы у тебя на счету эти две сотни покойников и тяжело раненных были, легко раненных не считая, а не тебя к кому-нибудь из них в список трофеев записали. А насчет разработки собственной техники... С чем бы сравнить... Ну, например, человек может талантливым композитором быть. Очень талантливым. Он мелодию сочинит, наиграет, споет, если нужно, но это еще не значит по умолчанию, что он на скрипке лучше Паганини сыграет или минусовку без микрофона переорет так, что на улице всем будет слышно. Также и с этой техникой - вполне реально, были в отряде люди, которые ее на практике даже лучше разработавшего ее они-но-фукучо применяли.
Так что может быть, не был Тоши-сан этаким мастером меча в привычном понимании слова? Может, он просто прикидывал свои способности - пусть не мега-суперские - и использовал их по максимуму возможного? Может, тактический расчет и то, что сейчас назвали бы драйвом или энергетикой, вполне успешно заменяли в стычках и боях мега-супер-фехтовальные таланты? Может, инструктор Шиэйкана, создатель собственной фехтовальной техники и отличный боец таки не есть синоним великого фехтовальщика?
Как-то так. * Про юношескую "карьеру" Хиджикаты перечитал у
-Fushigi- эту запись . Согласно записям в регистрационных храмовых книгах в его родной деревне, Хиджиката лет с 12 и до 23 в услужении был, в 1858 году домой вернулся, а 9 марта 1859 года официально поступил в ученики в додзё Кондо. А согласно официальной биографии, в 1845 году его устроили работать в магазин тканей Мацудзакая в городе Уэно, где хозяином был некий Ито. Там Тоши поссорился с приказчиком и сбежал домой. А потом, в 16 лет его пристроили в магазин тканей в городке Тэнмачё, откуда 16-летнего Тоши выгнали из-за любовной истории с девушкой. Про этот городок Хиджиката даже стихи написал: Весь городок Тэмматё//Утренний снег засыпал - // А городок и не знает...
(Перевод morreth) После этого он ходил-торговал Ишида Саньяку и совершенствовал навыки фехтования. Но по здравом размышлении, между записями в регистрационных книгах и официальной биографией нет противоречия.
читать дальшеНапример, в российской глубинке и сейчас если школьник-подросток живет не у старшего брата или родителей, а в соседнем городе/селе у зятя/кузена/нужное вписать (при этом старший брат или родители - люди зажиточные и преуспевающие) - сразу пересуды начнутся, мол, что-то в семье неладно. И, естественно, родители/старший брат будут отмазки придумывать. Вроде "там школа лучше" или еще что-то. А тут - Япония 19-го века! Конфуцианская мораль, при которой отец или старший брат - такой эрзац правителя в миниатюрном государстве и отвечает за все, что с членами семьи происходит. А тут младший брат предпочитает где угодно быть - хоть у зятя жить, хоть по дорогам с коробом шататься, лишь бы к старшему братцу, который ему по этой конфуцианской морали должен заменить отца, домой не заходить. Потеря лица! Нарушение устоев!
Так что скорее всего, оф. биография не врет - после побега из магазинчика юный Тоши жил себе у Сато, фехтованием потихонечку начал заниматься, смотрел, как бамбук растет. А когда очередная попытка его к делу пристроить провалилась, начал лекарством торговать. Все это время семья старшего брата делала личико кирпичиком и рассказывала, что Тоши, дескать, в услужении. Наконец родственники намекнули Тошидзо-сану, что надо бы и в доме главы семьи появляться, и вообще когда ты за ум возьмешься. И после очередных наставлений на ум Хиджиката свалил в Шиэйкан. Уже насовсем. Определился с выбором пути, т. с.
Кстати, если не ошибаюсь, старшему брату он и писем особо не писал, кроме официальных, и прощальный подарок не ему, а сестре в дом Сато отослать приказал. Не очень братские у них отношения были. (( * На формулировку о том, что Хиджиката и Яманами в Киото общались примерно так же вежливо, как кошка с собакой... то бишь часто ссорились с применением разных эпитетов я, каюсь, раньше внимания не обращал. То есть в том, что Хиджиката коллегу именовал лисой и занозой в заднице Шинсена, а тот вежливо называл они-фукучо излишне мягкотелым коряволапым графоманом, я как-то почему-то не сомневался. Называется, японщиной чуточку интересуюсь, да. А теперь задумался - откуда это вообще пошло? Не про сам характер отношений - про эпитеты, блин! Еще одна книжка/киношка, историческими данными почитающаяся? Потому что тут даже бакуманом-японистом, в сущности, быть не надо.
В общем, регулярно повторяющиеся характеристики Хиджикаты: тактичный, вежливый, сдержанный, спокойный. Яманами тем более характеризуют как очень вежливого человека с хорошими манерами, тем более он, по ходу, китайской культурой увлекался и наверняка китайский этикет соблюдал. Пиндрец, ну как можно сопоставить упоминание лис, графоманов и прочего - и старояпонский этикет? Это же вежливость по-старояпонски! В переводе на современные реалии это означает, например,
читать дальшечто человек, докторскую диссертацию защитивший, будет себя в разговоре с дояркой бабой Дусей безграмотным невеждой именовать. Что мастер меча будет себя называть не иначе как ничтожеством, кое-как удерживающим меч в лапах. Старояпонская вежливость - это если, скажем, космонавт с десятилетним стажем полетов послушает лекцию о том, что звезды к небу гвоздями прибиты, и скажет - "Я, ничтожный болван, был счастлив ознакомиться с вашим драгоценным мнением. У Вас очень интересный и оригинальный взгляд на вещи , но вот здесь Вы чуточку не совсем правы ". Для уважающего себя японца той эпохи лицо отряда - это святое. Он никогда не скажет "Я отважно дрался", он скажет "Наш отряд храбро дрался". Он никогда не скажет "Такой-то и такой-то напортачили." Он скажет: "Я, болван, во всем виноват - не подсказал, не помог, не доглядел". А тут вдруг - два вежливых человека, уделявшие большое внимание тому, чтобы лицо сохранить, друг друга оскорблять начинают. Мне реально интересно, при каких обстоятельствах они это говорили, если говорили. Потому что поверить, что они себе что-то подобное при подчиненных позволяли, как бы они к друг другу ни относились... Я скорее поверю, что цветущие деревья сакуры перед казармами Шинсена хоровод водили. В январе месяце.
Мне в плане лексики, кстати, "Ссора" в ВМ в этом отношении нравится. Текст, конечно, для современного зрителя адаптирован, иначе господа вице-командиры только о погоде и здоровье друг друга минуты три бы, наверное, беседовали. И эта адаптированная лексика мне нравится, потому что сам текст по большей части, до последних строк - это достаточно формальная деловая беседа, без всякого употребления заниженной лексики и упоминания "лис", "графоманов" и пр. И в то же время понятно, что это реально ссора, где есть и издевка, и даже хамство откровенное. Что при других обстоятельствах эти двое реально зарубить бы друг друга могли. И такая картинка мне таки ближе к реалиям эпохи и характеристикам этих двоих кажется, чем "разные эпитеты".
А уж как они к друг другу относились - ч. з. Взаимное уважение к профессионализму в теории должно было быть. А так об этом ничего не скажешь как раз потому, что они были очень вежливые люди, блин! В Википедии, кстати, "табель о рангах" Шинсена после Икеда-я вот так выглядит:Commander (局長 Kyokuchō?): Kondō Isami, fourth master of the Tennen Rishin Ryū
General Commander (総長 Sōchō?) : Yamanami Keisuke
Vice Commander (副長 Fukuchō?): Hijikata Toshizō
Military Advisor (参謀 Sanbō?): Itō Kashitarō
Spies: Shimada Kai and Yamazaki Susumu.
Troop Captains (組長 Kumichō?):
Okita Sōji , (instructor in Kenjutsu).
Nagakura Shinpachi (instructor in Kenjutsu).
Saitō Hajime (instructor in Kenjutsu).
Matsubara Chūji (instructor in Jujitsu).
Takeda Kanryūsai (instructor in military strategies).
Inoue Genzaburō
Tani Sanjūrō (instructor in spearing skills).
Tōdō Heisuke
До сих пор не знаю, как на русский "сочо" (総長 Sōchō?) переводится. Ведь не "генеральный командир" же Ну ладно, хоть не ген.сек., и то хлеб с маслом... В смысле, лепешки рисовые. Пусть будут пока первый зам и второй зам, а там разберусь. ))
А еще интересно стало, когда Такеду Канрюсая с должности военного советника подвинули - в 66-м, как в Вики написано, или все же раньше? В общем, я понял, о чем я мечтаю. Я хочу почитать обо всех этих гражданах из Шинсена романизированные биографии, вроде тех, что Стефан Цвейг писал. Пусть не такие большие, не романы, а новеллы по десять-двадцать страниц. Про "родился, учился, в Киото подался и т. п.". Да только где ж их найдешь. (((