Несколько месяцев назад я посмотрел одноименный фильм за 2000-й год. А поскольку и этот фильм, и тем более сама история девушки по имени Чхунхян - "душистая весна" - темы весьма интересные и играющие значительную роль в корейской культуре, то в этой записи будет некоторое количество слов и видео по этим (и не только этим) темам.
Посмотреть фильм можно здесь, напримерРежиссер картины, Им Квон Тэк, - личность, известная и европейским кинематографистам. Показанные на Каннском фестивале картины «Сказание о Чхунхян» (Chunhyangdyun / 춘향뎐, 1999) (ссылка на который выше) и «Чхвихвасон» (Chihwaseon / 취화선, «Отшельник, опьяненный живописью», 2002) принесли популярность Им Квон Тхэку и стали первыми корейскими фильмами, принявшими участие в конкурсной программе в Каннах. В «Чхихвасоне» рассказывается о судьбе талантливого живописца конца XIX века. Также среди интересных работ Им Квон Тхэка – «Суррогатная мать» (Sibaji / 씨받이, 19867), рассказывающая о невероятных предубеждениях и дискриминации, с которыми сталкивались корейские женщины в эпоху Чосон (XIV-XIX вв.).
В фильме "Сказание о Чхунхян" значительную роль играет традиционный корейский песенный сказ - пхансори, иногда условно называемый корейской оперой.
Несколько слов о фильме и о сказе пхансориФильм начинается с того, что зрители собираются послушать пхансори. Среди них самые разные люди - студенты, которым задали подготовить доклады об этом произведении, пожилые ценители национальной культуры, женщины в национальных костюмах. Сюжет фильма, разворачивающийся перед глазами зрителей, - это в то же время и сюжет сказа, картины которого словно разворачиваются перед глазами увлеченных мастерством рассказчика зрителей, а сам песенный сказ часто звучит на фоне картин фильма.
Скажу честно, сперва у меня некоторые моменты фильма вызывали ощущение диссонанса. Это контраст между сценой и стоящим на ней сказителем, словно пришедшими из феодальной Кореи, и стандартной картиной южнокорейской жизни 21-го века. Это традиционный и своеобразный юмор народных сказителей, продемонстрированный в начале фильма. Напевный голос сказителя, сопровождающий многие сцены из фильма, сперва вызывал что-то вроде дискомфорта - "зачем он, мол, вообще нужен, не проще ли было бы показать обычный фильм". Но постепенно началось погружение в атмосферу сказа, и сейчас я с удовольствием пересмотрю этот фильм (для этого и ссылку утащил).
В классическом представлении участвуют двое: певец, сориккун (кор. 소리꾼 ) и барабанщик, косу. Слово «пхансори» происходит от пхан, что значит «место, где собираются люди» и сори, что значит «звук.»
История, которая раскрывается в пхансори, называется мадан (마당 ) и может продолжаться очень долго - например, о сказе о Чхунхян в фильме говорится, что он длится пять часов (раза в три дольше фильма ). Я прочитал, что пхансори возник в XVII—XVIII вв., его традиции заложены актерами квандэ, которые были артистами-универсалами — выступали в качестве и драматургов, и рассказчиков, и танцоров, и певцов, владели элементами циркового искусства, славились как жонглеры и акробаты. Им принадлежит большая заслуга в создании и распространении народной литературы, в том числе и "Сказания о Чхунхян", сказок и легенд. Именно с творчеством квандэ связан расцвет во второй половине XIXв. жанра пхансори — лирико-эпического жанра песенного сказа. Сложившееся ранее исполнительское мастерство было продолжено плеядой замечательных актеров: Сон Хоннок, Мо Хонгап, Ем Гедал, Го Сугван, Чу Докки, Ким Джечхол и др. "Это был период восьми выдающихся певцов".
Кстати, в 19-м веке начался переход от классического пхансори к корейской музыкальной драме чхангак, отчасти напоминающей привычный нам музыкальный театр. Важное значение для этого имела реформаторская деятельность теоретика и практика пхансори Син Джэхё (1812—1884). Он первым разработал сценарии исполнения пхансори, записал наиболее популярные либретто пхансори "Песнь о Чхунхян", "Песнь о Симчхон", "Песнь о Хынбу" и др. Ему принадлежит, вероятно, первая попытка инсценировки произведений народной литературы, созданных по фольклорным мотивам. При этом Син Джэхё впервые в практике исполнения пхансори ввел разделение ролей между несколькими артистами — квандэ, а также исполнительниц женских ролей, воспитав ряд талантливых артисток. Деятельность Син Джэхё подготовила предпосылки для возникновения корейской национальной музыкальной драмы — чхангык. Но и классический песенный сказ тоже сохранился до наших дней.
До наших дней дошло только пять из двенадцати оригинальных маданов: Хынбуга ("Песнь о Хынбу", где рассказывается о том, как злой старший брат издевался над добродетельным младшим, но его настигло воздаяние), Симчхонга ("Песнь о Симчхон", история почтительной и добродетельной дочери, готовой пожертвовать собой, чтобы вернуть зрение слепому отцу), Чхунхянга (оно же "Сказание о Чхунхян"), Чокпёкка и Сугунга. Истории, являющиеся основой этих сюжетов, были очень любимы корейским народом - их не только исполняли в виде песенных сказов, но и издавали в книгах повестей и т. п.Действие сюжета происходит в правление короля Сукчжона (конец 16-го - начало 17-го века). Сын правителя уезда, 16-летний Ли Моннён, во время праздника видит прекрасную юную девушку и влюбляется в нее. Девушка по имени Чхунхян - дочь танцовщицы-кисэн, рожденная от ссыльного дворянина.
Читать про сюжет?Ее отец быстро умер, и мать растила дочь самостоятельно. По законам того времени кисэн были казенными рабынями, принадлежавшими к низшему классу. Дочь кисэн по общественным представлениям обязана была тоже стать кисэн и развлекать чиновников, но Чхунхян не желает заниматься этим ремеслом. Красивая и образованная девушка искренне влюбляется в юного Ли, но им приходится расстаться - его отец, закончив службу, обязан вернуться в столицу. Юноша не может жениться на девушке из низшего класса, он не может даже взять ее в наложницы - если несовершеннолетний сын чиновника, еще не сдавший экзамен, вернется из провинции с наложницей, это серьезно навредит карьере его отца. В отчаянии Ли Моннён готов пойти на святотатство - он предлагает любимой спрятаться в паланкине. в котором повезут в столицу таблички с именами предков, а сами таблички он спрячет в рукаве, но девушка не позволяет ему так поступить. Расставаясь, влюбленные надеются, что Ли хорошо сдаст экзамен, станет чиовником и вернется за любимой. Тем временем в уезд приезжает новый правитель, жестокий и сластолюбивый. Он наслышан о красоте Чхунхян, слава о которой идёт по всей провинции, и хочет, чтобы она развлекала его - в т. ч. сексуально. Он удивлен, что Чхунхян считает себя наложницей, которая не хочет нарушать верность Ли - какая там верность у отродья кисэн, она должна развлекать всех чиновников, что приезжают в уезд! Он приказывает жестоко наказать Чхунхян за отказ и бросить в темницу; девушке угрожает смертная казнь... История о Чхунхян невероятно популярна, ее можно считать одним из культурных символов Кореи, а имена глав. героев стали нарицательными. Нет в Корее ни одного жанра искусства, где это произведение не нашло бы воплощения.
Пара слов о том, как сюжет появился и развивался в литературеСчитается, что популярность «Душистой весны» началась в XVIII веке, когда на юге Кореи в провинции Чолла во время народных гуляний бродячие актеры нараспев рассказывали о замечательной своей красотой и добродетелями девушке Чхунхян, отбивая такт веером. В основе сюжета лежал рассказ о том, как сын правителя уезда Намвон повстречал юную певичку Чхунхян, и они полюбили друг друга. Чхунхян хранила ему верность, и новый правитель за это ее убил. История вдохновила многих писателей XVIII–XIX веков. На этот сюжет «высоким» литературным языком ханмун (кореизированный вариант китайского классического вэньяня) были написаны поэма и драма в стихах, возник многочасовой сказ в жанре пхансори (горловое пение), исполнявшийся одним актером в сопровождении корейских "гуслей" и барабана. Было написано множество повестей — коротких и длинных, уже не на ханмуне, а на родном языке. Множество — потому, что литературные произведения в средневековой Корее часто не покупали, а переписывали от руки, редактируя текст по своему вкусу. Делали это и те, кому покупка книг была не по карману, и эстеты, видевшие особый шарм в обладании своей собственной, в чем-то уникальной копией любимого произведения. Героиня повести воспринимается как реальное историческое лицо. В ее честь на ее родине в Намвоне, который еще называют «долиной Чхунхян» (Чхунхян голь), создали святилище, куда совершают паломничества толпы почитательниц. Здесь каждый год 4–9 мая проходит фестиваль ее имени. Вполне реально, время для фестиваля выбрано не случайно - именно в 5-й день 5-го месяца по лунному календарю, в день праздника Тано - праздника начала лета - познакомились Чхунхян и её любимый. Характерно, что зародился фестиваль во времена японского колониального господства, когда в 1931 году его в первый раз провела на народные пожертвования городская Ассоциация артисток-кисэн. Так они хотели объединить земляков в условиях национального кризиса и заставить их задуматься о равенстве мужчины и женщины. На ритуале, когда духу Чхунхян были поднесены дары, председателем была женщина — явление тогда редчайшее в конфуцианском мире. Фестиваль Чхунхян и сегодня крупнейший в округе.
На видео рассказывают о фестивале на английском. Здесь я вкратце написал о нем по-русски.На 1.00 можно увидеть современный Намвон, куда в начале мая приезжают на фестиваль миллионы туристов. Он, конечно, не похож на Намвон в правление короля Сукчжона х)), но, как видно на видео, изображения Чхунхян и ее возлюбленного Ли - реалистичные или в чиби-стиле - можно увидеть в разных уголках Намвона.
На 1.37 показывают святилище Чхунхян в Намвоне. Его построили в 1931 году на собранные у людей деньги, чтобы почтить память женщины, которая в Корее почитается чуть ли не как идеал.
Фестиваль Чхунхян начинается в саду Кванхаллу, который считается символом города. Около 1200 женщин среднего возраста и школьниц в национальных костюмах собираются в саду и зажигают фонари. В 7 вечера они проходят шествием по улицам города. А в восемь вечера открытие фестиваля знаменуется фейерверком.
На следующий день (2.58) множество людей собираются в саду Кванхаллу, где демонстрируются танцы под традиционную корейскую музыку. Демонстрируется портрет Чхунхян, и 85 намвонских школьниц в бело-синих традиционных нарядах проводят ритуал поклонения ее духу. (3.32)
На 3.50 видно проводимое в городе костюмированное шествие, в котором участвуют 2000 горожан в нарядах эпохи Чосон. Шествие длится два часа. Парень на 4.40 изображает Ли Моннёна . Также "воплощения" влюбленной парочки можно увидеть на украшенных повозках. ))
На 5.23 - конкурс красоты "Мисс Чхунхян". В нем участвуют незамужние девушки от 17 до 23 лет со всей Кореи и даже из-за рубежа. Для победы нужна не только красивая внешность - девушки должны быть талантливыми, образованными и обладать хорошими манерами, как и героиня сказания.
Одним из наиболее заметных событий фестиваля является "Битва наездников на драконах". (6.10). Это давняя традиция Намвона. Драконы в дальневосточной мифологии - властители вод и дождя; от результата их битвы зависит, каким будет урожай. Синий дракон воплощает Север, желтый дракон - Юг. Если победит желтый дракон, урожай по поверью будет хорошим, если победит синий дракон - регион ждет неурожай. Сначала "армии" просто демонстрируют друг другу свои силы, затем изображают сражение. Северный генерал сброшен с дракона, победа одержана - будет хороший урожай! Говорят, когда-то дрались всерьез и на исход столкновения смотрели как на реальное предзнаменование, но сейчас это просто ритуал, обещающий хороший урожай. Кстати, в фамилии любимого Чхунхян есть элемент "дракон", так что в этом плане "бой драконов" тоже в тему.
Всего в программу фестиваля входит около 30 событий. Среди них выступления традиционных танцевальных коллективов, концерты оркестров народной инструментальной музыки и каягымов, конкурс народной песни (7.55), национальная борьба сиреум, существующая с 4-го века (8.00), крупнейший в стране конкурс исполнителей традиционного корейского песенного жанра пхансори, представление «Чхунхянчжехян». и т. д.
На 8.25 подводится финал конкурса "Мисс Чхунхян". Перед его победительницами открывается широкая дорога в рекламный бизнес, на телевидение, в удачное замужество.
8.57 - последний день фестиваля. Люди собираются вдоль улиц. чтобы полюбоваться на 6 победительниц конкурса "Мисс Чхунхян", считающихся воплощением национального идеала женщины. Поскольку конкурс закрытый, в этот день победительницы впервые появляются на людях. )«Повесть о Чхунхян» — самый популярный сюжет в корейском кинематографе. Впервые сюжет был экранизирован в эпоху немого кино (причем по заказу колониальных властей на деньги японских инвесторов японским режиссером) и стал одним из самых успешных фильмов, а в дальнейшем по нему были сделаны самые первый звуковой фильм в истории Кореи (в 1935 году) и первый широкоформатный корейский фильм. Экранизировался сюжет и в Северной Корее (например, в 1959 и в 1980 гг) В 2005 году был поставлен телесериал «Эта дерзкая девчонка Чхунхян», где героиня появилась в современном образе задорной старшеклассницы в форменной одежде с белым воротничком, а ее избранником был такой же школьник с торчащими в разные стороны по подростковой моде волосами. С выходом сериала число фильмов на этот сюжет достигло пятнадцати.
На этот сюжет ставят пьесы, кукольные постановки и мультфильмы, рисуют комиксы. Существует балет "Любовь Чхунхян", поставленный труппой "Юниверсал-балет" (Universal Ballet), которая существует уже около 30 лет и является одной из двух крупнейших балетных трупп Сеула.
(Кстати, запись музыки к балету The Love of Chunhyang произвел Новосибирский академический симфонический оркестр под управлением Михаила Грановского, который сотрудничает с корейской балетной труппой в течение двух лет. В качестве студии звукозаписи выступил Государственный концертный зал имени Арнольда Каца.)Еще видео балета и пара слов по теме. Смотреть под кат? )
В сетях Интернета можно побродить под аккомпанемент старинной музыки по местам, где встречались Чхунхян и Моннён. О них пишут в блогах старики, задумавшись после рюмочки на ночь о смысле жизни, а эмансипированные девушки спорят о том, за какие достоинства Чхунхян полюбила Моннёна и были ли они у него вообще. «Если бы Чхунхян курила, Моннён бы покинул ее!» — утверждает педагог женской школы. В этой истории ищут смысл жизни, истоки патриотизма, свидетельство национальной самобытности, повод для смеха и назиданий и много еще всего, а главное, она дает надежду на счастье и представляет неподвластный моде и времени образец для подражания, потому что рассказывает о настоящей любви. ИсточникиИсточники: http://www.portal-credo.ru:12000/site/?act=lib&id=1314, http://magazines.russ.ru/neva/2010/3/si14.html, http://www.votpusk.ru/news.asp?msg=368479#ixzz3cxh84y6r, http://globalsib.com/21114/, Вики и просторы ютюба