Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Слово "сказка", как утверждают ученые, в нынешнем его значении существует недолго. Памятники письменности свидетельствуют о том, что в Древней Руси для обозначения сказок употреблялось слово "баснь", "байка", а сказочников называли "бахарями". Слово "байка" в значении "сказка" сохранилось в польском и украинском языках.
Что же до сказки... В "Толковом словаре живого великорусского языка" Даля дается такое определение: сказка - "всякое деловое показанье, объясненье, ответ подсудимого, речи свидетелей, отчет о случае." Существовали "ревизские сказки - именные списки всего наличного населенья". Очевидно, "ответы подсудимых", "речи свидетелей", "отчеты о случаях, происшествиях", "ревизские сказки" были очень "правдивыми и достоверными" :gigi: , и это не могли не заметить тогдашние острословы.
Так употребляемое в ироническом смысле "сказка" постепенно стало обозначать самый фантастический из основанных на вымысле фольклорных жанров, постепенно вытеснив и привычную "басню", и старинное значение самого слова "сказка". Когда это случилось, сказать трудно, но в Указе царя Алексея Михайловича 1649 года говорилось: "Многие человецы неразумьем веруют в сон, и в встречю, и в полаз, и в птичий грай, и загадки загадывают, и сказки сказывают небывалые". Так что уже тогда сказки воспринимались как что-то фантастическое. :)

@темы: Ликбез, Лингвистическое

Комментарии
03.06.2014 в 13:02

Пусть неровен и петлист путь до сказочного мира: я не просто эскапист – я прикончил конвоира. © Е.Лукин
Про «ревизские сказки» слышала, а об остальном не знала. Спасибо за любопытную информацию. :sunny: