Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
И еще о литературе. ) Очередной пример то ли особенностей романной анатомии, то ли трудностей перевода:
Фраза из четвертого по счету романа об Анжелике: "Она слегка повела грудью"
Пытаюсь представить себе... э-э... этот жест х)
Фраза из четвертого по счету романа об Анжелике: "Она слегка повела грудью"
Пытаюсь представить себе... э-э... этот жест х)