Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Жанр: Юмор со всеми вытекающими. (В этой шутке есть доля шутки, да
)
Название: Как Феанор сыновьям имена давал.
Размер: Мини
Примечание: Имена персонажей в тексте «от автора» приводятся в соответствии с "Сильмариллионом", имена персонажей на квенья - в соответствии с текстом "Имена потомков Финвэ" (HoME, том 12)
Как известно, юные эльфы из знатных семей далеко не всегда получали сразу свои имена. Наиболее известный случай – Маэглин, которому мама дала имя после рождения, но никогда не называла его вслух, ибо было оно на запретном языке нолдор. Папа же бедного ребенка вообще никак не называл, пока ему двенадцать не исполнилось. К счастью, жили они уединенно, а ребенок был единственным в семье, так что и отсутствие имени для маленького пока-еще-не-Маэглина особой проблемой и моральной травмой не было, потому как если он слышал слова «сын» или «молодой господин», то сразу понимал, к кому они обращены.
Мало кто, однако, знает, что легендарный Куруфинвэ Феанаро, известный во Внешних Землях как Феанор, тоже не сразу давал сыновьям имена, наблюдая сперва за их поведением и нравом.
Потому, когда родился у него четвертый сын, он подарил богатые подарки своему старшему сыну Маэдросу в честь этого события. А спустя две недели Феанор пришел к сыну и сказал:
- Майтимо, мне нужно, чтобы ты отдал мне все, что я тебе недавно подарил. Мне это необходимо для исследований и работы.
читать дальше?- Конечно, отец, - ответил Маэдрос и вернул Феанору почти все подарки.
Тогда Феанор сказал: - Подожди-ка, Майтимо. Ты вернул мне не все. Здесь нет арфы из цельного алмаза с хрустальными колками, и модели Тириона на Туне, и маленького детеныша единорога.
Маэдрос: - Все верно, отец. Мои братья и наши слуги не получили даров после рождения младшего братца, а мне хотелось их порадовать. Поэтому арфу я подарил Макалаурэ – он ведь поет и играет лучше меня. А единорожка я отдал Тьелькормо, потому что он любит животных. А модель Тириона я подарил сыну Аранвэ, который нам служит, и он был очень этому рад. Прости, что не спросил сперва твоего совета, отец, но я был уверен, что ты не будешь против.
Феанор: - Хм. Хм-хм. Все это более чем прекрасно, Майтимо, но мне все это необходимо для работы. Необходимо, понимаешь? Поэтому верни все обратно. Скажи, что я так приказал.
Маэдрос: - Но… отец, мои братья и сын Аранвэ еще очень маленькие и многое не понимают. Если я заберу у них эти подарки, им будет больно и грустно, и они обидятся на тебя.
Феанор: - Майтимо, разве ты так плохо знаешь квенья? Ты же мой сын - сын лучшего лингвиста в Амане! Твой отец приказал тебе принести ему очень важные для него вещи. Плевать мне, кто там на меня будет обижен, понятно?
- Понятно, отец – сказал послушный Маэдрос и направился к Маглору: - Братик, помнишь, я тебе арфу подарил?
- Да, спасибо!
Она замечательная!
А звучит как, ты послушай…!
- Мне нужно ее забрать.
- З-зачем?
- Затем, что мне это нужно. Прости.
Маглор, понимающе взглянув на Маэдроса: - Это отец приказал?
Маэдрос: - Да с чего ты… - встретившись с взглядом Маглора – Да, он.
Маглор: - Забирай, конечно!
Маэдрос: - Я сожалею…
Маглор: - Да не сожалей ты! Она мне совсем-пресовсем не нужна.
Забирай!
- Спасибо, братик, - сказал Маэдрос и направился к Келегорму, который как раз кормил фруктами и поил разбавленным водой нектаром детеныша единорога. – Братишка…
Келегорм: - Да, Майтимо
– единорожку на ухо – скажи «здравствуйте, принц Майтимо»
Маэдрос: - Мне нужно забрать у тебя этого детеныша.
Келегорм, ухватив единорожка за шею: - Зачем?! Не отдам!
Маэдрос: - Отдашь. Потому что он мой. Я его тебе дал на время, а теперь заберу назад.
Келегорм: - А я д-думал, это пода…
Маэдрос: - Мне очень жаль. Прости, братик. ((
Келегорм, напоследок гладя единорожка по гриве, со слезами на глазах: - А вот не прощу! Братик – бяка! Плохая, злая, нехорошая, уродская бяка! Ненавижу!
Маэдрос: - Да-да-да.
Келегорм: - Я папе пожалуюсь!!
Маэдрос: - Жалуйся.
После этого разговора Маэдрос отдал отцу арфу и детеныша единорога и направился в дом Аранвэ, где старшего внука Финвэ, конечно, встретили с радостью и с подходящими случаю вкусняшками. Маэдрос, однако, после взаимных вежливых приветствий отказался от угощения и спросил, помнят ли хозяева дома модель города, которую он дал их сыну поиграть на прошлой неделе.
- Конечно, юный господин, - ответил Аранвэ. – Подарок воистину достоин принца, такой трудно не помнить. Не только ребенок – взрослый залюбуется столь искусной работой. Благоухающие сады, хрустальные лестницы, серебряный маяк, чей свет далеко виден, - все как настоящее. Даже маленькие волны двигаются, омывая берег, будто в настоящем море. Сразу видно, что над этим рука мастера работала. Хотя мой сын и не заслуживает такого дара, но мы очень благодарны за него.
- Это не дар, – сказал Маэдрос. – Я дал эту вещь вашей семье на время. Сейчас я хочу ее забрать.
- Конечно, юный господин, - сказал Аранвэ, и Маэдрос забрал с помощью сопровождавшего его эльфа модель города и ушел, сопровождаемый вежливыми прощальными словами и насупленным взглядом юного сына Аранвэ. А когда он ушел, Аранвэ покачал головой и сказал: - Я помню его слова о том, что он дает эту вещь моему сыну в дар. Не из-за подарков я уважаю их семью, но что-то быстро старший внук короля забывает свои слова.
- Он ведь еще ребенок, - отвечала на это его жена. – Отец его Феанаро – и наследный принц, и академик, и изобретатель знаменитый, и мастер, каких поискать, и собственных детей уже четверо, - а своенравен, будто дитя малое. Вот и сын у него, как видно, весь в него.
На следующий день после этих событий Феанор позвал к себе сына и сказал:
- Мне жаловался на тебя Тьелькормо, и жена Аранвэ рассказала мне о твоем поступке. Ты хороший сын, Нельяфинвэ, хоть и занимаешься глупостями иногда.
- Нельяфинвэ?
- Твое отцовское имя! Третий Финвэ в роду! Будущий наследник короля нолдор.
- Отец, но дедушка уже назвал моего дядю Нолофинвэ. И если «Третьим Финвэ» будут называть меня…
Феанор: -
То… То не настоящий Финвэ! Фальшивый! Бастард! Подделка полуваниарская! 
Маэдрос: - Отец, а кто такой бастард?
Феанор: -
Неважно! Я – гениальный лингвист, не надо за мной все подряд повторять. Главное, что настоящий Финвэ – ты! Только ты!! Ты – мой сын! Я и ты - истинные наследники, а не всякие там… !!
Маэдрос: - Дедушка Финвэ обидится.
Феанор: -
Маэдрос: - Дедушка тебя очень-очень любит. Но и дядю он тоже любит, иначе бы не назвал его так. Ты ведь тоже любишь дедушку, отец. Ты его не захочешь обидеть, правда?
Феанор: - Правда… Ладно, Майтимо, Нельяфинвэ ты будешь дома, а Майтимо для всех остальных. А сейчас ты можешь идти.
Маэдрос: - Да, отец.
После рождения пятого сына Феанор подарил богатые подарки только второму сыну, Маглору. А через неделю пришел к нему и сказал:
- Сын, мне внезапно понадобилось множество вещей для моей исследовательской работы. Поэтому отдай мне все, что я тебе недавно подарил. Ни о чем не спрашивай – это сложно, и ты все равно ничего не поймешь. Но это очень важно для меня.
- Понимаю, отец, - ответил Маглор и отдал Феанору почти все его подарки. Но Феанор заметил, что возвращены не все дары, и сказал:
- Тут не хватает нескольких ценных вещей. Ты, видно, отдал их родственникам и друзьям?
Маглор: - Да, отец. Я благодарен тебе за заботу, но мне хотелось…
Феанор: - …порадовать и остальных в честь рождения братика.
Маглор: - Да. Я был уверен…
Феанор: - Конечно, я не против. А теперь верни мне все это.
Маглор: -
Феанор: - Что тут непонятного? Я сказал – забери у них мои вещи, которые ты подарил им недавно, и принеси мне.
Маглор: - Прости, отец, но это я сделать не могу.
Феанор: - ЧТО-О?! - слегка успокоившись – Макалаурэ, я понимаю, что ты не хочешь никого огорчать и обижать…
Маглор: -
Феанор: - … но это для меня правда важно. Мне это просто необходимо.
Маглор: - Мне очень жаль, отец. Если это тебе поможет, можешь забрать все-все, что у меня есть, - все, что и ты, и мама, и дедушка Махтан, и дедушка Финвэ, и другие эльдар подарили. Но я не могу отказаться от своих слов или отобрать уже подаренные подарки. Прости, пожалуйста.
Феанор: - Что ж, я тебя понял, Канафинвэ. Хорошо. Ты можешь оставить все, что подарил, у родичей и друзей.
Маглор: - Спасибо, отец!
Тебе еще нужна моя помощь?
Феанор: - Нет.
Маглор: - Значит, я могу пойти с Майтимо поиграть?
Феанор: - Конечно, иди поиграй. Вы ж с ним два сапога пара.
Маглор: -
Феанор: - Вы – очень дружные братья, говорю.
Маглор: -
А после рождения близнецов Феанор подарил много вкуснейших лакомств и прекрасных игрушек сразу трем сыновьям – Келегорму, Куруфину и Карантиру. Юные нолдор очень обрадовались и унесли все подарки в находящуюся в глубине сада возле серебристых фонтанов и водных каскадов большую беседку, предназначенную специально для их игр, где и принялись набивать рты вкусностями и изучать подаренные игрушки. А потом, когда половина лакомств была съедена, Келегорм сказал: - Надо, наверное, что-нибудь Майтимо и Макалаурэ подарить? А то вдруг они обидятся.
- Конечно, обидятся, - согласился Карантир. – Они нам всегда и подарки дарили, и вкусным угощали, и на прогулки с собой брали. Надо подарить. Только… Только мне жалко им что-нибудь отдавать. (
Келегорм со вздохом: - И мне тоже. Тут все такое интересное и такое вкусное. (( А что же нам делать тогда?
Куруфин, рассудительно: - Я думаю, ничего им давать не надо. Иначе они подумают, что мы им это даем вместо платы за их подарки, и сильно обидятся.
Келегорм, неуверенно: - Думаешь?
Куруфин: - Конечно! К тому же они уже взрослые. Им ни к чему наши сладости и игрушки.
Келегорм: - Точно! … А вдруг все-таки нужны? Вдруг они потом обидятся и нас с собой никуда брать не будут, и дарить ничего не будут, и в учебе не будут помогать?
Карантир: - А я сейчас у них спрошу!
Вскоре Карантир нашел старших братьев возле покоев Нерданель и, даже не отдышавшись после быстрого бега, выпалил: - Братики, а вам сладости и игрушки не нужны? А то нам отец их много-много подарил, но нам их вам отдавать жалко, потому что они вкусные и красивые все!
Заулыбавшийся Маэдрос: - Ничего нам отдавать не надо. Ешьте и играйте сколько хотите.
Карантир: - А… а вы на нас не обидитесь?
Маглор: - Конечно, нет. )) Мы же уже взрослые. ) Нам все это не нужно. )))
Обрадованный Карантир: - Вот и Атаринкэ так же говорил! Тогда ура! – и убежал с чувством исполненного долга.
Спустя три недели Феанор направился к средним сыновьям. Первым делом он пришел к Келегорму и попросил его вернуть подаренные им игрушки.
Келегорм: - А я ничего не могу вернуть. Я их сломал.
Феанор: - Что значит – сломал?
Келегорм: - То значит. (( Я вот эту штучку покрутил, а вот эту погнул, а вот эту завязать хотел, а они слома…
Феанор: - КАК…!! – слегка успокоившись. – Как ты мог их сломать?! Эту деталь твой дедушка Махтан согнуть не мог, когда мне с работой помогал!
Келегорм: - Не зна-аю!
Оно просто слома-а… 
Феанор: -
Ладно, Туркафинвэ, с тобой все ясно.
Затем Феанор пошел к Карантиру и традиционно попросил вернуть ему подаренные игрушки, потому что ему это якобы очень нужно сейчас для работы.
Моментально ударившийся в рев Карантир: - Не отда-ам!!
Разозлившийся Феанор, протягивая руку к одной из игрушек: - Не отдашь, значит? А если я сам возь…
Карантир, швыряя игрушку в стену: - Не отдам! – Продолжает швыряться игрушками, некоторые хрупкие вещицы разлетаются вдребезги. – Не отдам! Не отдам! Не отдам! Пусть оно лучше все поломается! Ы-ы-ы!
Вбежавший в комнату привлеченный шумом Маэдрос, удивленно: - Так вот кто здесь шумит! Я-то думал, это кто-то из маленьких родичей слуг, а это принц Карнистир себя так недостойно ведет. Быть не может!
Продолжающий всхлипывать Карантир: - Почему это быть не может?
Маэдрос: - Потому что мы – принцы из старшего рода, сыновья наследника Финвэ. Мы должны себя всегда и со всеми вежливо и благородно вести и всем пример подавать. А ты как ведешь себя, братик?
Всхлипывающий уже тише Карантир: - Это все папа! Он плохой. Он этот самый… Он игрушки у меня отнять хотел!
Маэдрос: - А ты не захотел их отдать?
Карантир: - Конечно! Мне их жалко! Они красивые! Не отдам, и все!
Маэдрос, усаживаясь рядом с братом и погладив его по волосам, мягко: - А ты подумал, зачем они отцу нужны?
Карантир: - Не-а.
Маэдрос: - Наш папа – наследник короля и знаменитый ученый. Он любит маму и любит нас – вот сколько разных красивых вещей он для тебя сделал! Если ему пришлось сделать что-то неприятное для нас, значит, это было действительно необходимо. А как ты себя ведешь? Гадости папе говоришь, кричишь, вещами швыряешься. Мне теперь за тебя стыдно, братик. (((
Карантир: - Мне тоже стыдно.
Прости, Майтимо.
Непреклонный Маэдрос: - Что нужно сказать отцу?
Карантир, заученно: - Прошу-прощения-отец! – обменявшись взглядом с Маэдросом. – Если я могу тебе помочь… Тут только несколько игрушек разбилось…
- Хорошо, - кивнул Феанор и, собрав игрушки, собирался уходить, когда Маэдрос вежливо сказал: - Отец, может быть, ты пожелаешь дать имя братцу Карнистиру, как уже дал мне и двум братьям?
Феанор: - Ах, да, совсем забыл, – взглянув на Карантира – Морифинвэ будешь.
После ухода Феанора Карантир очень старался «вести себя как должно принцу из старшего рода», но выглядел таким грустным и подавленным, что Маэдрос спросил: - Жалеешь из-за игрушек, братик?
Карантир: - Угу.
Маэдрос: - А хочешь, я тебе отдам воздушного змея в виде орла Манвэ?
Карантир с загоревшимися глазами: - Того огромного-огромного воздушного змея?! С золотым клювом и светящимися глазами, который крыльями машет?! Которого тебе дедушка Финвэ на сорокалетие подарил?
Маэдрос: - Да, того ))
Карантир: - Ура!! Очень хочу!
– немного смущенно, - Он же тебе уже больше не нужен, да? Ты же уже совсем взрослый.
Маэдрос: - Не нужен, конечно.
Карантир: - Вот и отлично! – вспомнив что-то – Я буду себя очень-очень хорошо вести, братик, правда.
Я буду очень достойным принцем нолдор.
Маэдрос: - Сердце мое радуется, услышав такие слова, принц Карнистир Морифинвэ. )) Должно теперь подтвердить их делами. )
Карантир: - Ага! … Майтимо, а почему папа нас всех «Как-то-Финвэ» называет?
Задумавшийся Маэдрос: - Не знаю… Однажды он при мне разговаривал с мамой и сказал, что всех его сыновей будут звать «Как-то-Финвэ», чтобы все помнили, что именно мы – старший род, и править нолдор в Амане будем мы, а не… - прерывает себя.
Карантир: - Ну конечно! Мы же старший род, значит, все об этом должны помнить и нас уважать, правильно?
Маэдрос: - Правильно, но не совсем. Дедушка Финвэ стал королем не из-за имени и рода, а потому что решился отправиться в Аман, а потом руководил нолдор в очень долгом, опасном и трудном Великом Походе. Любого эльда уважают за его таланты и нрав и его поступки, а не за его имя. И о нас с тобой будут судить по нашим делам, а не по нашим именам.
Карантир, задумавшись, наморщив лоб: - Значит… Значит, наш папа неправ??
Маэдрос, после минутного раздумья: - Конечно, нет. Я думаю, он просто о многом не рассказывает нам, потому что мы еще дети. Я думаю, он дает нам такие имена, потому что очень любит и уважает дедушку Финвэ. Он хочет этим сделать дедушке приятное и показать, как сильно он его уважает и любит.
Карантир, с просветлевшим лицом: - Понятно. ) А… а быть из старшего рода – это же все равно очень здорово и хорошо, да?
Маэдрос, задумчиво: - Да, это здорово. Но и серьезно, и иногда очень сложно. Раз мы старшие, мы должны всегда заботиться об остальных, давать им правильные советы и помогать им. Даже если у нас будет много дел или нам будет очень грустно. Потому что мы – старшие. Понимаешь?
Карантир попытался обдумать сказанное братом, старательно насупив бровки. Потом честно признался: - Не-а.
Маэдрос, потрепав Карантира по волосам: - Если не понимаешь – ничего страшного. )) Станешь постарше – поймешь. ))
Карантир: - Ага. А… а можно мне покататься на твоем коне, рожденном от Нахара? А я потом буду очень достойным принцем из старшего рода, правда-правда.
Маэдрос: - Пока не стоит. Этот конь очень горячий и норовистый, он мало кому позволяет на себя садиться.
Карантир: - А братик Макалаурэ тоже на таком коне на прогулки ездит. И Финдекано тоже! Вы с ним на таких конях наперегонки скакали!
Маэдрос: - Прости, но пока нельзя. Ты еще слишком мал. – Взглянув на грустно насупившегося Карантира. – Но ты можешь поездить на нем вместе со мной.
Радостный Карантир: - Можно? И даже наперегонки с Финдекано?
Маэдрос: - И даже наперегонки с Финдекано. ))
Карантир: - И мы с тобой его обгоним! Ура-ура-ура-ура!
Куруфин был последним, к кому Феанор пришел с просьбой отдать подаренные ранее игрушки. Услышав просьбу, он удивленно посмотрел на отца и сказал: - Зачем тебе мои игрушки, отец? Ты ведь лучший мастер Амана после Ауле. Разве ты не можешь быстро сделать все, что тебе нужно для работы, и не отбирать единственную радость у слабого ребенка?
-
Кгм. Кгм-кгм, - удивленный Феанор даже не сразу нашелся с ответом. – Видишь ли, сын, у каждого мастера есть то, что он может сделать лишь однажды. Поэтому мне сейчас нужны те игрушки, что я подарил тебе.
- Тогда такому мудрецу, как ты, нужно сразу обдумывать, что нужно для работы. А отбирать чужое недостойно сына короля.
Феанор: - Чужое?!
Кхм… Кхм-кхм… Сынок, ты ничего не забыл? Это Я сделал игрушки, в которые ты играешь. И именно я тебе их подарил. А сейчас мне они необходимы, и я прошу тебя…
Куруфин: - Я понимаю твою необходимость, отец. Я бы очень хотел тебе помочь. Но я много и тяжело трудился над этими вещами, и они дороги моему сердцу. Поэтому, как бы я ни любил тебя, я не могу их тебе отдать. Конечно, ты можешь отнять их у меня силой, если только не стыдно тебе отнимать чужое…
Разъярившийся Феанор: - Отнимать чужое?! Ах ты маленький негодяй! Ах ты поганец лицемерный! Да это же я сделал все эти игрушки! Вот этими вот руками! Да я же сплавы, из которых они изготовлены, сам придумывал и создавал и камни для них обрабатывал и шлифовал…!
Куруфин: - Ну и что! А я тоже много над ними работал! Я вот эти все деревья и кусты в синий и красный покрасил, и этим эльфам всем крылья приделал! А камни твои я выкинул и вставил новые, потому что твои камни уродливые были вообще! Понял? Это все мое! Мое!! МОЕ! Я его сделал! Я! Я сам!! Не отдам я тебе ничего! Иди отсюда и сделай свое, ворюга!
- Ты…!!!
Феанор замахнулся было на Куруфина, но вбежавшие Маглор и Келегорм удержали его, уговаривая успокоиться. Маэдрос, заслонивший Куруфина, тоже уговаривал отца. Феанор, тяжело дыша, опустил руку и приказал вбежавшим в коридор домочадцам подать ледяного сока. Маэдрос, увидев это, заговорил с Куруфином: - Послушай, братишка…
Куруфин: - А чего мне тебя слушать? Ты же наследник отца! Коне-ечно, у тебя потом все будет! И игрушки, и корона, и дворцы, и сокровища, и народ нолдор, и все-все. А у меня… А у меня одна радость – немного игрушек…
и ту отбирают…
Растерявшийся Маэдрос отошел в сторону. Куруфин распалялся все сильнее:
- Ну и отбирайте! Хоть все отберите! Гады, подлецы, негодяи, грабители! Бяки-баряки!!
Келегорм: - О, а у нас в семье не только отец – гениальный лингвист.
Куруфин: - ЫЫЫ! Ненави-ижу!
Привлеченные шумом, сбегались, собираясь в комнате, коридоре и на веранде, гости, родственники, прислужники и ученики Феанора. Куруфин, обнаружив себя в центре внимания, кричал и плакал все громче:
- Я дедушке Финвэ пожалуюсь! Я Валар все расскажу! Как меня обзывали! Игрушки отбирали! Избить хотели! ЫЫЫЫ! Беззащитного ребенка обижают! ЫЫЫ!
Он поперхнулся, и к нему тут же бросились множество эльфов – утешали, сочувствовали, гладили по голове, вытирали слезы, кормили вкусненьким, обещали подарить много-много игрушек, осыпали упреками Феанора и его трех старших сыновей. Феанор сперва стоял в недоумении, а потом взгляд его засиял гордостью, и он подхватил Куруфина на руки, осыпая щеки поцелуями:
- Сыночка! Родненький! Лапатусечка ты моя ненаглядная! Лаурелинчик ты мой золотой!
Я тебя в свою честь Куруфинвэ назову!
Вот это я понимаю – настоящий мой сын! Никому себя в обиду не даст! – поглядывая на старших сыновей. - Не то что некоторые.
А над именами близнецов Феанор долго не раздумывал. И сразу назвал их «Маленький Финвэ» и «Последний Финвэ». (Хватит, мол, с нас детей – и так самая большая семья в Амане, всех опередили, и никто нас в числе детей превзойти не сможет никогда).
А потом все эти дети выросли…

Название: Как Феанор сыновьям имена давал.
Размер: Мини
Примечание: Имена персонажей в тексте «от автора» приводятся в соответствии с "Сильмариллионом", имена персонажей на квенья - в соответствии с текстом "Имена потомков Финвэ" (HoME, том 12)
Предисловие
Как известно, юные эльфы из знатных семей далеко не всегда получали сразу свои имена. Наиболее известный случай – Маэглин, которому мама дала имя после рождения, но никогда не называла его вслух, ибо было оно на запретном языке нолдор. Папа же бедного ребенка вообще никак не называл, пока ему двенадцать не исполнилось. К счастью, жили они уединенно, а ребенок был единственным в семье, так что и отсутствие имени для маленького пока-еще-не-Маэглина особой проблемой и моральной травмой не было, потому как если он слышал слова «сын» или «молодой господин», то сразу понимал, к кому они обращены.
I
Мало кто, однако, знает, что легендарный Куруфинвэ Феанаро, известный во Внешних Землях как Феанор, тоже не сразу давал сыновьям имена, наблюдая сперва за их поведением и нравом.
Потому, когда родился у него четвертый сын, он подарил богатые подарки своему старшему сыну Маэдросу в честь этого события. А спустя две недели Феанор пришел к сыну и сказал:
- Майтимо, мне нужно, чтобы ты отдал мне все, что я тебе недавно подарил. Мне это необходимо для исследований и работы.
читать дальше?- Конечно, отец, - ответил Маэдрос и вернул Феанору почти все подарки.
Тогда Феанор сказал: - Подожди-ка, Майтимо. Ты вернул мне не все. Здесь нет арфы из цельного алмаза с хрустальными колками, и модели Тириона на Туне, и маленького детеныша единорога.
Маэдрос: - Все верно, отец. Мои братья и наши слуги не получили даров после рождения младшего братца, а мне хотелось их порадовать. Поэтому арфу я подарил Макалаурэ – он ведь поет и играет лучше меня. А единорожка я отдал Тьелькормо, потому что он любит животных. А модель Тириона я подарил сыну Аранвэ, который нам служит, и он был очень этому рад. Прости, что не спросил сперва твоего совета, отец, но я был уверен, что ты не будешь против.
Феанор: - Хм. Хм-хм. Все это более чем прекрасно, Майтимо, но мне все это необходимо для работы. Необходимо, понимаешь? Поэтому верни все обратно. Скажи, что я так приказал.
Маэдрос: - Но… отец, мои братья и сын Аранвэ еще очень маленькие и многое не понимают. Если я заберу у них эти подарки, им будет больно и грустно, и они обидятся на тебя.
Феанор: - Майтимо, разве ты так плохо знаешь квенья? Ты же мой сын - сын лучшего лингвиста в Амане! Твой отец приказал тебе принести ему очень важные для него вещи. Плевать мне, кто там на меня будет обижен, понятно?
- Понятно, отец – сказал послушный Маэдрос и направился к Маглору: - Братик, помнишь, я тебе арфу подарил?
- Да, спасибо!


- Мне нужно ее забрать.
- З-зачем?

- Затем, что мне это нужно. Прости.
Маглор, понимающе взглянув на Маэдроса: - Это отец приказал?
Маэдрос: - Да с чего ты… - встретившись с взглядом Маглора – Да, он.
Маглор: - Забирай, конечно!

Маэдрос: - Я сожалею…
Маглор: - Да не сожалей ты! Она мне совсем-пресовсем не нужна.

- Спасибо, братик, - сказал Маэдрос и направился к Келегорму, который как раз кормил фруктами и поил разбавленным водой нектаром детеныша единорога. – Братишка…
Келегорм: - Да, Майтимо

Маэдрос: - Мне нужно забрать у тебя этого детеныша.
Келегорм, ухватив единорожка за шею: - Зачем?! Не отдам!
Маэдрос: - Отдашь. Потому что он мой. Я его тебе дал на время, а теперь заберу назад.
Келегорм: - А я д-думал, это пода…

Маэдрос: - Мне очень жаль. Прости, братик. ((
Келегорм, напоследок гладя единорожка по гриве, со слезами на глазах: - А вот не прощу! Братик – бяка! Плохая, злая, нехорошая, уродская бяка! Ненавижу!
Маэдрос: - Да-да-да.
Келегорм: - Я папе пожалуюсь!!
Маэдрос: - Жалуйся.
После этого разговора Маэдрос отдал отцу арфу и детеныша единорога и направился в дом Аранвэ, где старшего внука Финвэ, конечно, встретили с радостью и с подходящими случаю вкусняшками. Маэдрос, однако, после взаимных вежливых приветствий отказался от угощения и спросил, помнят ли хозяева дома модель города, которую он дал их сыну поиграть на прошлой неделе.
- Конечно, юный господин, - ответил Аранвэ. – Подарок воистину достоин принца, такой трудно не помнить. Не только ребенок – взрослый залюбуется столь искусной работой. Благоухающие сады, хрустальные лестницы, серебряный маяк, чей свет далеко виден, - все как настоящее. Даже маленькие волны двигаются, омывая берег, будто в настоящем море. Сразу видно, что над этим рука мастера работала. Хотя мой сын и не заслуживает такого дара, но мы очень благодарны за него.
- Это не дар, – сказал Маэдрос. – Я дал эту вещь вашей семье на время. Сейчас я хочу ее забрать.
- Конечно, юный господин, - сказал Аранвэ, и Маэдрос забрал с помощью сопровождавшего его эльфа модель города и ушел, сопровождаемый вежливыми прощальными словами и насупленным взглядом юного сына Аранвэ. А когда он ушел, Аранвэ покачал головой и сказал: - Я помню его слова о том, что он дает эту вещь моему сыну в дар. Не из-за подарков я уважаю их семью, но что-то быстро старший внук короля забывает свои слова.
- Он ведь еще ребенок, - отвечала на это его жена. – Отец его Феанаро – и наследный принц, и академик, и изобретатель знаменитый, и мастер, каких поискать, и собственных детей уже четверо, - а своенравен, будто дитя малое. Вот и сын у него, как видно, весь в него.
На следующий день после этих событий Феанор позвал к себе сына и сказал:
- Мне жаловался на тебя Тьелькормо, и жена Аранвэ рассказала мне о твоем поступке. Ты хороший сын, Нельяфинвэ, хоть и занимаешься глупостями иногда.
- Нельяфинвэ?
- Твое отцовское имя! Третий Финвэ в роду! Будущий наследник короля нолдор.
- Отец, но дедушка уже назвал моего дядю Нолофинвэ. И если «Третьим Финвэ» будут называть меня…
Феанор: -


Маэдрос: - Отец, а кто такой бастард?
Феанор: -

Маэдрос: - Дедушка Финвэ обидится.
Феанор: -

Маэдрос: - Дедушка тебя очень-очень любит. Но и дядю он тоже любит, иначе бы не назвал его так. Ты ведь тоже любишь дедушку, отец. Ты его не захочешь обидеть, правда?
Феанор: - Правда… Ладно, Майтимо, Нельяфинвэ ты будешь дома, а Майтимо для всех остальных. А сейчас ты можешь идти.
Маэдрос: - Да, отец.

II
После рождения пятого сына Феанор подарил богатые подарки только второму сыну, Маглору. А через неделю пришел к нему и сказал:
- Сын, мне внезапно понадобилось множество вещей для моей исследовательской работы. Поэтому отдай мне все, что я тебе недавно подарил. Ни о чем не спрашивай – это сложно, и ты все равно ничего не поймешь. Но это очень важно для меня.
- Понимаю, отец, - ответил Маглор и отдал Феанору почти все его подарки. Но Феанор заметил, что возвращены не все дары, и сказал:
- Тут не хватает нескольких ценных вещей. Ты, видно, отдал их родственникам и друзьям?
Маглор: - Да, отец. Я благодарен тебе за заботу, но мне хотелось…
Феанор: - …порадовать и остальных в честь рождения братика.
Маглор: - Да. Я был уверен…
Феанор: - Конечно, я не против. А теперь верни мне все это.
Маглор: -

Феанор: - Что тут непонятного? Я сказал – забери у них мои вещи, которые ты подарил им недавно, и принеси мне.
Маглор: - Прости, отец, но это я сделать не могу.
Феанор: - ЧТО-О?! - слегка успокоившись – Макалаурэ, я понимаю, что ты не хочешь никого огорчать и обижать…
Маглор: -

Феанор: - … но это для меня правда важно. Мне это просто необходимо.
Маглор: - Мне очень жаль, отец. Если это тебе поможет, можешь забрать все-все, что у меня есть, - все, что и ты, и мама, и дедушка Махтан, и дедушка Финвэ, и другие эльдар подарили. Но я не могу отказаться от своих слов или отобрать уже подаренные подарки. Прости, пожалуйста.

Феанор: - Что ж, я тебя понял, Канафинвэ. Хорошо. Ты можешь оставить все, что подарил, у родичей и друзей.
Маглор: - Спасибо, отец!

Феанор: - Нет.
Маглор: - Значит, я могу пойти с Майтимо поиграть?
Феанор: - Конечно, иди поиграй. Вы ж с ним два сапога пара.
Маглор: -

Феанор: - Вы – очень дружные братья, говорю.
Маглор: -

III
А после рождения близнецов Феанор подарил много вкуснейших лакомств и прекрасных игрушек сразу трем сыновьям – Келегорму, Куруфину и Карантиру. Юные нолдор очень обрадовались и унесли все подарки в находящуюся в глубине сада возле серебристых фонтанов и водных каскадов большую беседку, предназначенную специально для их игр, где и принялись набивать рты вкусностями и изучать подаренные игрушки. А потом, когда половина лакомств была съедена, Келегорм сказал: - Надо, наверное, что-нибудь Майтимо и Макалаурэ подарить? А то вдруг они обидятся.
- Конечно, обидятся, - согласился Карантир. – Они нам всегда и подарки дарили, и вкусным угощали, и на прогулки с собой брали. Надо подарить. Только… Только мне жалко им что-нибудь отдавать. (
Келегорм со вздохом: - И мне тоже. Тут все такое интересное и такое вкусное. (( А что же нам делать тогда?
Куруфин, рассудительно: - Я думаю, ничего им давать не надо. Иначе они подумают, что мы им это даем вместо платы за их подарки, и сильно обидятся.
Келегорм, неуверенно: - Думаешь?
Куруфин: - Конечно! К тому же они уже взрослые. Им ни к чему наши сладости и игрушки.
Келегорм: - Точно! … А вдруг все-таки нужны? Вдруг они потом обидятся и нас с собой никуда брать не будут, и дарить ничего не будут, и в учебе не будут помогать?
Карантир: - А я сейчас у них спрошу!
Вскоре Карантир нашел старших братьев возле покоев Нерданель и, даже не отдышавшись после быстрого бега, выпалил: - Братики, а вам сладости и игрушки не нужны? А то нам отец их много-много подарил, но нам их вам отдавать жалко, потому что они вкусные и красивые все!
Заулыбавшийся Маэдрос: - Ничего нам отдавать не надо. Ешьте и играйте сколько хотите.

Карантир: - А… а вы на нас не обидитесь?
Маглор: - Конечно, нет. )) Мы же уже взрослые. ) Нам все это не нужно. )))
Обрадованный Карантир: - Вот и Атаринкэ так же говорил! Тогда ура! – и убежал с чувством исполненного долга.
Спустя три недели Феанор направился к средним сыновьям. Первым делом он пришел к Келегорму и попросил его вернуть подаренные им игрушки.
Келегорм: - А я ничего не могу вернуть. Я их сломал.

Феанор: - Что значит – сломал?
Келегорм: - То значит. (( Я вот эту штучку покрутил, а вот эту погнул, а вот эту завязать хотел, а они слома…

Феанор: - КАК…!! – слегка успокоившись. – Как ты мог их сломать?! Эту деталь твой дедушка Махтан согнуть не мог, когда мне с работой помогал!
Келегорм: - Не зна-аю!


Феанор: -

Затем Феанор пошел к Карантиру и традиционно попросил вернуть ему подаренные игрушки, потому что ему это якобы очень нужно сейчас для работы.
Моментально ударившийся в рев Карантир: - Не отда-ам!!
Разозлившийся Феанор, протягивая руку к одной из игрушек: - Не отдашь, значит? А если я сам возь…
Карантир, швыряя игрушку в стену: - Не отдам! – Продолжает швыряться игрушками, некоторые хрупкие вещицы разлетаются вдребезги. – Не отдам! Не отдам! Не отдам! Пусть оно лучше все поломается! Ы-ы-ы!
Вбежавший в комнату привлеченный шумом Маэдрос, удивленно: - Так вот кто здесь шумит! Я-то думал, это кто-то из маленьких родичей слуг, а это принц Карнистир себя так недостойно ведет. Быть не может!
Продолжающий всхлипывать Карантир: - Почему это быть не может?
Маэдрос: - Потому что мы – принцы из старшего рода, сыновья наследника Финвэ. Мы должны себя всегда и со всеми вежливо и благородно вести и всем пример подавать. А ты как ведешь себя, братик?
Всхлипывающий уже тише Карантир: - Это все папа! Он плохой. Он этот самый… Он игрушки у меня отнять хотел!
Маэдрос: - А ты не захотел их отдать?
Карантир: - Конечно! Мне их жалко! Они красивые! Не отдам, и все!
Маэдрос, усаживаясь рядом с братом и погладив его по волосам, мягко: - А ты подумал, зачем они отцу нужны?
Карантир: - Не-а.

Маэдрос: - Наш папа – наследник короля и знаменитый ученый. Он любит маму и любит нас – вот сколько разных красивых вещей он для тебя сделал! Если ему пришлось сделать что-то неприятное для нас, значит, это было действительно необходимо. А как ты себя ведешь? Гадости папе говоришь, кричишь, вещами швыряешься. Мне теперь за тебя стыдно, братик. (((
Карантир: - Мне тоже стыдно.

Непреклонный Маэдрос: - Что нужно сказать отцу?
Карантир, заученно: - Прошу-прощения-отец! – обменявшись взглядом с Маэдросом. – Если я могу тебе помочь… Тут только несколько игрушек разбилось…
- Хорошо, - кивнул Феанор и, собрав игрушки, собирался уходить, когда Маэдрос вежливо сказал: - Отец, может быть, ты пожелаешь дать имя братцу Карнистиру, как уже дал мне и двум братьям?
Феанор: - Ах, да, совсем забыл, – взглянув на Карантира – Морифинвэ будешь.
После ухода Феанора Карантир очень старался «вести себя как должно принцу из старшего рода», но выглядел таким грустным и подавленным, что Маэдрос спросил: - Жалеешь из-за игрушек, братик?
Карантир: - Угу.

Маэдрос: - А хочешь, я тебе отдам воздушного змея в виде орла Манвэ?
Карантир с загоревшимися глазами: - Того огромного-огромного воздушного змея?! С золотым клювом и светящимися глазами, который крыльями машет?! Которого тебе дедушка Финвэ на сорокалетие подарил?

Маэдрос: - Да, того ))
Карантир: - Ура!! Очень хочу!

Маэдрос: - Не нужен, конечно.

Карантир: - Вот и отлично! – вспомнив что-то – Я буду себя очень-очень хорошо вести, братик, правда.

Маэдрос: - Сердце мое радуется, услышав такие слова, принц Карнистир Морифинвэ. )) Должно теперь подтвердить их делами. )
Карантир: - Ага! … Майтимо, а почему папа нас всех «Как-то-Финвэ» называет?
Задумавшийся Маэдрос: - Не знаю… Однажды он при мне разговаривал с мамой и сказал, что всех его сыновей будут звать «Как-то-Финвэ», чтобы все помнили, что именно мы – старший род, и править нолдор в Амане будем мы, а не… - прерывает себя.
Карантир: - Ну конечно! Мы же старший род, значит, все об этом должны помнить и нас уважать, правильно?
Маэдрос: - Правильно, но не совсем. Дедушка Финвэ стал королем не из-за имени и рода, а потому что решился отправиться в Аман, а потом руководил нолдор в очень долгом, опасном и трудном Великом Походе. Любого эльда уважают за его таланты и нрав и его поступки, а не за его имя. И о нас с тобой будут судить по нашим делам, а не по нашим именам.
Карантир, задумавшись, наморщив лоб: - Значит… Значит, наш папа неправ??
Маэдрос, после минутного раздумья: - Конечно, нет. Я думаю, он просто о многом не рассказывает нам, потому что мы еще дети. Я думаю, он дает нам такие имена, потому что очень любит и уважает дедушку Финвэ. Он хочет этим сделать дедушке приятное и показать, как сильно он его уважает и любит.
Карантир, с просветлевшим лицом: - Понятно. ) А… а быть из старшего рода – это же все равно очень здорово и хорошо, да?
Маэдрос, задумчиво: - Да, это здорово. Но и серьезно, и иногда очень сложно. Раз мы старшие, мы должны всегда заботиться об остальных, давать им правильные советы и помогать им. Даже если у нас будет много дел или нам будет очень грустно. Потому что мы – старшие. Понимаешь?
Карантир попытался обдумать сказанное братом, старательно насупив бровки. Потом честно признался: - Не-а.
Маэдрос, потрепав Карантира по волосам: - Если не понимаешь – ничего страшного. )) Станешь постарше – поймешь. ))
Карантир: - Ага. А… а можно мне покататься на твоем коне, рожденном от Нахара? А я потом буду очень достойным принцем из старшего рода, правда-правда.

Маэдрос: - Пока не стоит. Этот конь очень горячий и норовистый, он мало кому позволяет на себя садиться.
Карантир: - А братик Макалаурэ тоже на таком коне на прогулки ездит. И Финдекано тоже! Вы с ним на таких конях наперегонки скакали!
Маэдрос: - Прости, но пока нельзя. Ты еще слишком мал. – Взглянув на грустно насупившегося Карантира. – Но ты можешь поездить на нем вместе со мной.
Радостный Карантир: - Можно? И даже наперегонки с Финдекано?
Маэдрос: - И даже наперегонки с Финдекано. ))
Карантир: - И мы с тобой его обгоним! Ура-ура-ура-ура!

Куруфин был последним, к кому Феанор пришел с просьбой отдать подаренные ранее игрушки. Услышав просьбу, он удивленно посмотрел на отца и сказал: - Зачем тебе мои игрушки, отец? Ты ведь лучший мастер Амана после Ауле. Разве ты не можешь быстро сделать все, что тебе нужно для работы, и не отбирать единственную радость у слабого ребенка?
-

- Тогда такому мудрецу, как ты, нужно сразу обдумывать, что нужно для работы. А отбирать чужое недостойно сына короля.
Феанор: - Чужое?!

Куруфин: - Я понимаю твою необходимость, отец. Я бы очень хотел тебе помочь. Но я много и тяжело трудился над этими вещами, и они дороги моему сердцу. Поэтому, как бы я ни любил тебя, я не могу их тебе отдать. Конечно, ты можешь отнять их у меня силой, если только не стыдно тебе отнимать чужое…
Разъярившийся Феанор: - Отнимать чужое?! Ах ты маленький негодяй! Ах ты поганец лицемерный! Да это же я сделал все эти игрушки! Вот этими вот руками! Да я же сплавы, из которых они изготовлены, сам придумывал и создавал и камни для них обрабатывал и шлифовал…!
Куруфин: - Ну и что! А я тоже много над ними работал! Я вот эти все деревья и кусты в синий и красный покрасил, и этим эльфам всем крылья приделал! А камни твои я выкинул и вставил новые, потому что твои камни уродливые были вообще! Понял? Это все мое! Мое!! МОЕ! Я его сделал! Я! Я сам!! Не отдам я тебе ничего! Иди отсюда и сделай свое, ворюга!
- Ты…!!!
Феанор замахнулся было на Куруфина, но вбежавшие Маглор и Келегорм удержали его, уговаривая успокоиться. Маэдрос, заслонивший Куруфина, тоже уговаривал отца. Феанор, тяжело дыша, опустил руку и приказал вбежавшим в коридор домочадцам подать ледяного сока. Маэдрос, увидев это, заговорил с Куруфином: - Послушай, братишка…
Куруфин: - А чего мне тебя слушать? Ты же наследник отца! Коне-ечно, у тебя потом все будет! И игрушки, и корона, и дворцы, и сокровища, и народ нолдор, и все-все. А у меня… А у меня одна радость – немного игрушек…


Растерявшийся Маэдрос отошел в сторону. Куруфин распалялся все сильнее:
- Ну и отбирайте! Хоть все отберите! Гады, подлецы, негодяи, грабители! Бяки-баряки!!
Келегорм: - О, а у нас в семье не только отец – гениальный лингвист.
Куруфин: - ЫЫЫ! Ненави-ижу!
Привлеченные шумом, сбегались, собираясь в комнате, коридоре и на веранде, гости, родственники, прислужники и ученики Феанора. Куруфин, обнаружив себя в центре внимания, кричал и плакал все громче:
- Я дедушке Финвэ пожалуюсь! Я Валар все расскажу! Как меня обзывали! Игрушки отбирали! Избить хотели! ЫЫЫЫ! Беззащитного ребенка обижают! ЫЫЫ!
Он поперхнулся, и к нему тут же бросились множество эльфов – утешали, сочувствовали, гладили по голове, вытирали слезы, кормили вкусненьким, обещали подарить много-много игрушек, осыпали упреками Феанора и его трех старших сыновей. Феанор сперва стоял в недоумении, а потом взгляд его засиял гордостью, и он подхватил Куруфина на руки, осыпая щеки поцелуями:
- Сыночка! Родненький! Лапатусечка ты моя ненаглядная! Лаурелинчик ты мой золотой!


IV
А над именами близнецов Феанор долго не раздумывал. И сразу назвал их «Маленький Финвэ» и «Последний Финвэ». (Хватит, мол, с нас детей – и так самая большая семья в Амане, всех опередили, и никто нас в числе детей превзойти не сможет никогда).
Эпилог.
А потом все эти дети выросли…
@темы: Проза, Юмор, стеб и им подобное, Толкин и все, что с ним связано