Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Цитата (неточная) из фр. литературной сказки 18-го в:
Прекрасная и несчастная Шахерезада завершила сказкой 999-ю ночь своего брака, и не успел султан уйти, как сестра султанши Дуньязада повела с ней такой разговор:
- Ах, сестрица, угораздило же тебя выйти замуж за олуха-султана, которому за два года, что ты рассказываешь ему сказки, даже не пришло в голову заняться с тобой чем-нибудь другим.


Автор этой сказки был не французом, а шотландцем, великолепно владевшим французским языком. Детство он провел во Франции, куда его родители эмигрировали после казни Карла 1-го. Его сестра вышла замуж за французского дворянина (По преданию галантный кавалер поухаживал за невестой, а потом сбежал от нее во Францию. Братья девушки, не понимавшие французской куртуазности, пустились в погоню за шустрым женихом и догнали уже на французской земле. "Сударь, вы ничего не забыли в Лондоне?" - вскричали они. - "Простите, господа, я забыл жениться на вашей сестре"). После этого шотландский дворянин стал подолгу жить во Франции.

@темы: Разные разности